<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Blog du canton de Genève &#187; Portugal</title>
	<atom:link href="http://geneve.suisse-blog.ch/tag/portugal/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://geneve.suisse-blog.ch</link>
	<description>Informations sur la ville et le canton du Genève</description>
	<lastBuildDate>Thu, 01 Sep 2011 06:31:02 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
		<item>
		<title>Match Espagne-Portugal à Genève Festifoot</title>
		<link>http://geneve.suisse-blog.ch/154/match-espagne-portugal-a-geneve-festifoot/</link>
		<comments>http://geneve.suisse-blog.ch/154/match-espagne-portugal-a-geneve-festifoot/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 29 Jun 2010 01:25:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Genevois</dc:creator>
				<category><![CDATA[Sport]]></category>
		<category><![CDATA[Coupe du monde]]></category>
		<category><![CDATA[Espagne]]></category>
		<category><![CDATA[fan]]></category>
		<category><![CDATA[Genève]]></category>
		<category><![CDATA[Internet]]></category>
		<category><![CDATA[Lausanne]]></category>
		<category><![CDATA[Portugal]]></category>
		<category><![CDATA[supporter]]></category>
		<category><![CDATA[télévision]]></category>
		<category><![CDATA[TSR]]></category>
		<category><![CDATA[Vidéo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://geneve.suisse-blog.ch/?p=154</guid>
		<description><![CDATA[Coupe du Monde 2010 &#8211; match sur grand écran à Genève Ce soir, le match comptant pour les huitièmes de finale du Mondial 2010 opposant l&#8217;Espagne au Portugal rassemblera énormément de monde. plus de 10&#8217;000 fans sont attendus aux vernets pour la soirée festifoot. Tout est gratuit, l&#8217;espace festifoot compte plus de 30 stands pour [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Coupe du Monde 2010 &#8211; match sur grand écran à Genève</p>
<p>Ce soir, le match comptant pour les huitièmes de finale du Mondial 2010 opposant l&#8217;Espagne au Portugal rassemblera énormément de monde. plus de 10&#8217;000 fans sont attendus aux vernets pour la soirée festifoot.</p>
<p>Tout est gratuit, l&#8217;espace festifoot compte plus de 30 stands pour vous rafraichir et vous nourrire !</p>
<div id="attachment_155" class="wp-caption alignleft" style="width: 160px"><img class="size-thumbnail wp-image-155" title="56-espagne-portugal" src="http://geneve.suisse-blog.ch/wp-content/uploads/2010/06/56-espagne-portugal-150x150.jpg" alt="56 espagne portugal 150x150 Match Espagne Portugal à Genève Festifoot" width="150" height="150" /><p class="wp-caption-text">Match Espagne-Portugal</p></div>
<p>Ce match va rassembler non seulement tout les supporters de l&#8217;Espagne et du Portugal mais aussi tous les passionnés de foot qui ne manqueront ce match sous aucun prétexte.</p>
<p>Si vous n&#8217;avez pas l&#8217;occasion de vous rendre à Genève, il y aura aussi un grand rassemblement à Lausanne (<a href="http://vaud.suisse-blog.ch/83/coupe-du-monde-2010-espagne-portugal/">Voir le match Espagne-Portugal à Lausanne</a>) et autrement il y a toujours moyen de suivre le match à la télévision (en direct sur TSR2) en en live streaming sur internet (site de la TSR pour les résidents Suisse) ou travers de ce lien:</p>
<p>Pour voir le match en direct ou revoir les buts du match en vidéo: <a href="http://coupedumonde.pubfoot.com/12737/match-espagne-portugal-en-streaming-video-direct/">Vidéo live streaming du match Espagne-Portugal</a></p>
<p><a href="http://football.suisse-blog.ch/2743/coupe-du-monde-2010-espagne-portugal/">Vidéo des buts de Ronaldo de Villa</a></p>
<p>L&#8217;espagne est favorite mais les valeureux portugais sont capable de déjouer les pronostics: <a href="http://www.football-paris.com/4764/2010/pronostic-espagne-portugal-parier-avec-betclic/">Pronostic Espagne-Portugal</a></p>
<p><iframe src="http://www.facebook.com/plugins/likebox.php?id=125319154168975&amp;width=282&amp;connections=10&amp;stream=true&amp;header=true&amp;height=587" scrolling="no" frameborder="0" style="border:none; overflow:hidden; width:282px; height:587px;" allowTransparency="true"></iframe></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://geneve.suisse-blog.ch/154/match-espagne-portugal-a-geneve-festifoot/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Genève engorgée par les voitures</title>
		<link>http://geneve.suisse-blog.ch/86/geneve-engorgee-par-les-voitures/</link>
		<comments>http://geneve.suisse-blog.ch/86/geneve-engorgee-par-les-voitures/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 08 Jun 2008 09:24:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Genevois</dc:creator>
				<category><![CDATA[Euro 2008]]></category>
		<category><![CDATA[Genève]]></category>
		<category><![CDATA[Lausanne]]></category>
		<category><![CDATA[Portugal]]></category>
		<category><![CDATA[Voiture]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://geneve.suisse-blog.ch/?p=86</guid>
		<description><![CDATA[Ainsi, dans la ville du bout du lac, les routes menant au rond-point de Rive étaient engorgée vers minuit. A Lausanne, la place St-François était quant à elle de toute façon fermée aux voitures pour assurer la sécurité des piétons. A Frauenfeld également, il y a eu quelques bouchons. A Fribourg, les supporters portugais ont [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="openBodyTitle"><a href="/index.php/tag/Gen%C3%A8ve"><br /></a></div>
<div class="openBodyTextB">Ainsi, dans la ville du bout du lac, les routes menant au rond-point de Rive étaient engorgée vers minuit. A <a href="/index.php/tag/Lausanne">Lausanne</a>, la place St-François était quant à elle de toute façon fermée aux voitures pour assurer la sécurité des piétons. A Frauenfeld également, il y a eu quelques bouchons. </p>
<p>A Fribourg, les supporters portugais ont bloqué plusieurs routes du centre-ville. Mais la police a rapidement pu contrôler la situation. Elle a aussi fermé jusque vers minuit l&#8217;accès au boulevard de Pérolles, où quelques 1500 personnes s&#8217;étaient rassemblées.</p></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://geneve.suisse-blog.ch/86/geneve-engorgee-par-les-voitures/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Vague de supporter à Genève</title>
		<link>http://geneve.suisse-blog.ch/85/vague-de-supporter-a-geneve/</link>
		<comments>http://geneve.suisse-blog.ch/85/vague-de-supporter-a-geneve/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 07 Jun 2008 20:50:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Genevois</dc:creator>
				<category><![CDATA[Euro 2008]]></category>
		<category><![CDATA[fan]]></category>
		<category><![CDATA[Football]]></category>
		<category><![CDATA[match]]></category>
		<category><![CDATA[Portugal]]></category>
		<category><![CDATA[supporter]]></category>
		<category><![CDATA[Turquie]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://geneve.suisse-blog.ch/?p=85</guid>
		<description><![CDATA[Genève pas en reste Des cohortes de supporters turcs et portugais ont envahi les rues de Genève samedi après-midi, créant en ville une ambiance incroyable. Les terrasses de cafés sont prises d&#8217;assaut par des fans peinturlurés et joyeux. Drapeaux, maillots, chapeaux, tout est bon pour signifier son appartenance. Dans la foule, on trouve quelque fans [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="openBodyTitle">Genève pas en reste</div>
<div class="openBodyTextB">Des cohortes de supporters turcs et portugais ont envahi les rues de Genève samedi après-midi, créant en ville une ambiance incroyable. Les terrasses de cafés sont prises d&#8217;assaut par des fans peinturlurés et joyeux. Drapeaux, maillots, chapeaux, tout est bon pour signifier son appartenance. </p>
<p>Dans la foule, on trouve quelque fans suisses qui se disputent le rouge et le blanc aux supporters turcs. Ces derniers sont prompts à entonner des chants à la gloire de leur équipe sous le regard amusé des passants. Les automobilistes ne sont pas en reste. Certains n&#8217;hésitent pas à faire le tour de la plaine de Plainpalais, fenêtres ouvertes et klaxonnant à tue-tête.</p></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://geneve.suisse-blog.ch/85/vague-de-supporter-a-geneve/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Résultat du match Turquie-Portugal</title>
		<link>http://geneve.suisse-blog.ch/84/resultat-du-match-turquie-portugal/</link>
		<comments>http://geneve.suisse-blog.ch/84/resultat-du-match-turquie-portugal/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 07 Jun 2008 20:47:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Genevois</dc:creator>
				<category><![CDATA[Euro 2008]]></category>
		<category><![CDATA[Genève]]></category>
		<category><![CDATA[match]]></category>
		<category><![CDATA[Portugal]]></category>
		<category><![CDATA[résultat]]></category>
		<category><![CDATA[Suisse]]></category>
		<category><![CDATA[Turquie]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://geneve.suisse-blog.ch/?p=84</guid>
		<description><![CDATA[Résultat du match de l&#8217;Euro 2008 à Genève.. Résultat et vidéo dès que possible]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Résultat du match de l&#8217;Euro 2008 à Genève..</p>
<p>Résultat et vidéo dès que possible</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://geneve.suisse-blog.ch/84/resultat-du-match-turquie-portugal/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Numéro de téléphone d&#8217;uregent pendant l&#8217;Euro 2008</title>
		<link>http://geneve.suisse-blog.ch/78/numero-de-telephone-duregent-pendant-leuro-2008/</link>
		<comments>http://geneve.suisse-blog.ch/78/numero-de-telephone-duregent-pendant-leuro-2008/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 03 Jun 2008 02:42:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Genevois</dc:creator>
				<category><![CDATA[Euro 2008]]></category>
		<category><![CDATA[Genève]]></category>
		<category><![CDATA[médecin]]></category>
		<category><![CDATA[police]]></category>
		<category><![CDATA[Portugal]]></category>
		<category><![CDATA[République tchèque]]></category>
		<category><![CDATA[téléphone]]></category>
		<category><![CDATA[Turquie]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://geneve.suisse-blog.ch/?p=78</guid>
		<description><![CDATA[Numéros d&#8217;urgence Pour toutes les questions générales en relation avec l&#8217;EURO 2008, du 2 au 30 juin 2008, de 08h00 à 02h00, la Police cantonale genevoise répond : au numéro vert gratuit: 0800 800 844 par fax : +41 (22) 427 84 13 par couriel : ligneverte@police.ge.ch vous pouvez aussi consulter le site www.ge.ch/police pour [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h3><img src="http://www.geneve.ch/euro2008/images/picto-page/numeros_urgences.gif" alt="numeros urgences Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" border="0" height="60" width="75" title="Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" />Numéros d&#8217;urgence</h3>
<p>Pour toutes les questions générales en relation avec l&#8217;EURO 2008, du 2 au 30 juin 2008, de 08h00 à 02h00, la Police cantonale genevoise répond :</p>
<ul>
<li>au numéro vert gratuit: 0800 800 844 </li>
<li>par fax  : +41 (22) 427 84 13 </li>
<li>par  couriel : <a href="mailto:ligneverte@police.ge.ch">ligneverte@police.ge.ch</a> </li>
</ul>
<p>vous pouvez aussi consulter le site <a href="http://www.ge.ch/police">www.ge.ch/police </a></p>
<p>pour les URGENCES – uniquement &#8211;  24h/24h, composez le 117 </p>
<p>En cas de violences domestiques, Service d&#8217;aide aux femmes battues à Genève: <span fn_index="1" info="Call +41227971010;1;+41227971010;0;" onmouseup="SetCallButtonPressed(this, 0,1)" onmousedown="SetCallButtonPressed(this, 1,1)" onmouseover="SetCallButton(this, 1,1);skype_active=CheckCallButton(this);" onmouseout="SetCallButton(this, 0,1);HideSkypeMenu();" context="+41 (22) 797 10 10" rtl="false" class="skype_tb_injection" id="__skype_highlight_id"><span style="margin-right: 0;" title="This is a Switzerland phone number. The country code cannot be changed." onclick="javascript:if(0){doRunCMD(event, 'chdial','1');}else{doRunCMD(event, 'call','+41227971010');}event.preventBubble();return false;" onmouseout="SetCallButtonPart(this, 0);" onmouseover="SetCallButtonPart(this, 1);" class="skype_tb_injection_left" id="__skype_highlight_id_left"><span style="background-image: url(chrome://skype_ff_toolbar_win/content/cb_normal_l.gif);" class="skype_tb_injection_left_img" id="__skype_highlight_id_left_adge"><img src="chrome://skype_ff_toolbar_win/content/cb_transparent_l.gif" style="height: 11px; width: 7px;" class="skype_tb_img_adge" height="11" title="Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" alt="cb transparent l Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" /></span><span style="padding-right: 1px; background-image: url(chrome://skype_ff_toolbar_win/content/cb_normal_m.gif);" class="skype_tb_injection_left_img" id="__skype_highlight_id_left_img"><img style="margin: 0 0 2px; padding: 0 1px 1px 0; width: 11px; top: 0; left: 0;" src="chrome://skype_ff_toolbar_win/content/famfamfam/ch.gif" title="" class="skype_tb_img_flag" name="skype_tb_img_f1" alt="ch Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" /></span></span><span title="Call this phone number in Switzerland with Skype: +41227971010" onclick="javascript:doRunCMD(event, 'call','+41227971010');event.preventBubble();return false;" onmouseout="SetCallButtonPart(this, 0)" onmouseover="SetCallButtonPart(this, 1)" class="skype_tb_injection_right" id="__skype_highlight_id_right"><span style="background-image: url(chrome://skype_ff_toolbar_win/content/cb_normal_m.gif);" class="skype_tb_innerText" id="__skype_highlight_id_innerText"><img src="chrome://skype_ff_toolbar_win/content/space.gif" style="margin: 0; padding: 0; height: 1px; width: 1px;" class="skype_tb_img_space" height="1" width="1" title="Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" alt="space Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" /><img src="chrome://skype_ff_toolbar_win/content/space.gif" style="margin: 0; padding: 0; height: 1px; width: 1px;" class="skype_tb_img_space" height="1" width="1" title="Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" alt="space Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" /><img src="chrome://skype_ff_toolbar_win/content/space.gif" style="margin: 0; padding: 0; height: 1px; width: 1px;" class="skype_tb_img_space" height="1" width="1" title="Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" alt="space Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" /><img src="chrome://skype_ff_toolbar_win/content/space.gif" style="margin: 0; padding: 0; height: 1px; width: 1px;" class="skype_tb_img_space" height="1" width="1" title="Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" alt="space Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" />+41 (22) 797 10 10</span><span style="background-image: url(chrome://skype_ff_toolbar_win/content/cb_normal_r.gif);" class="skype_tb_injection_left_img" id="__skype_highlight_id_right_adge"><img src="chrome://skype_ff_toolbar_win/content/cb_transparent_r.gif" style="height: 11px; width: 19px;" class="skype_tb_img_adge" height="11" title="Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" alt="cb transparent r Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" /></span></span></span>, <a href="http://www.solidaritefemmes-ge.org/">http://www.solidaritefemmes-ge.org</a></p>
<h4>Services consulaires</h4>
<p>En cas de besoin lors d&#8217;un séjour à Genève durant l&#8217;EURO 2008 comme par exemple la perte de ses documents d&#8217;identité, les resprésentations consulaires des pays suivants peuvent-être atteints à ces numéros:</p>
<ul>
<li><span class="txt_gras">Portugal</span><br />
 Rte de Ferney 220  &#8211;  1218 le Grand Saconnex<br />
 Numéros spéciaux durant UEFA EURO 2008 Genève : <br />
 Consulat : <span fn_index="2" info="Call +41794701807;2;+41794701807;1;" onmouseup="SetCallButtonPressed(this, 0,1)" onmousedown="SetCallButtonPressed(this, 1,1)" onmouseover="SetCallButton(this, 1,1);skype_active=CheckCallButton(this);" onmouseout="SetCallButton(this, 0,1);HideSkypeMenu();" context="+41 (79) 470 18 07" rtl="false" class="skype_tb_injection" id="__skype_highlight_id"><span style="margin-right: 0;" title="This is a Switzerland phone number. The country code cannot be changed." onclick="javascript:if(0){doRunCMD(event, 'chdial','2');}else{doRunCMD(event, 'call','+41794701807');}event.preventBubble();return false;" onmouseout="SetCallButtonPart(this, 0);" onmouseover="SetCallButtonPart(this, 1);" class="skype_tb_injection_left" id="__skype_highlight_id_left"><span style="background-image: url(chrome://skype_ff_toolbar_win/content/cb_normal_l.gif);" class="skype_tb_injection_left_img" id="__skype_highlight_id_left_adge"><img src="chrome://skype_ff_toolbar_win/content/cb_transparent_l.gif" style="height: 11px; width: 7px;" class="skype_tb_img_adge" height="11" title="Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" alt="cb transparent l Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" /></span><span style="padding-right: 1px; background-image: url(chrome://skype_ff_toolbar_win/content/cb_normal_m.gif);" class="skype_tb_injection_left_img" id="__skype_highlight_id_left_img"><img style="margin: 0 0 2px; padding: 0 1px 1px 0; width: 11px; top: 0; left: 0;" src="chrome://skype_ff_toolbar_win/content/famfamfam/ch.gif" title="" class="skype_tb_img_flag" name="skype_tb_img_f2" alt="ch Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" /></span></span><span title="Call this phone number in Switzerland with Skype: +41794701807" onclick="javascript:doRunCMD(event, 'call','+41794701807');event.preventBubble();return false;" onmouseout="SetCallButtonPart(this, 0)" onmouseover="SetCallButtonPart(this, 1)" class="skype_tb_injection_right" id="__skype_highlight_id_right"><span style="background-image: url(chrome://skype_ff_toolbar_win/content/cb_normal_m.gif);" class="skype_tb_innerText" id="__skype_highlight_id_innerText"><img src="chrome://skype_ff_toolbar_win/content/space.gif" style="margin: 0; padding: 0; height: 1px; width: 1px;" class="skype_tb_img_space" height="1" width="1" title="Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" alt="space Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" /><img src="chrome://skype_ff_toolbar_win/content/space.gif" style="margin: 0; padding: 0; height: 1px; width: 1px;" class="skype_tb_img_space" height="1" width="1" title="Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" alt="space Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" /><img src="chrome://skype_ff_toolbar_win/content/space.gif" style="margin: 0; padding: 0; height: 1px; width: 1px;" class="skype_tb_img_space" height="1" width="1" title="Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" alt="space Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" /><img src="chrome://skype_ff_toolbar_win/content/space.gif" style="margin: 0; padding: 0; height: 1px; width: 1px;" class="skype_tb_img_space" height="1" width="1" title="Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" alt="space Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" />+41 (79) 470 18 07</span><span style="background-image: url(chrome://skype_ff_toolbar_win/content/cb_normal_r.gif);" class="skype_tb_injection_left_img" id="__skype_highlight_id_right_adge"><img src="chrome://skype_ff_toolbar_win/content/cb_transparent_r.gif" style="height: 11px; width: 19px;" class="skype_tb_img_adge" height="11" title="Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" alt="cb transparent r Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" /></span></span></span> <br />
 Fan Embassy, (Place du Rhône): <span fn_index="3" info="Call +41794701805;3;+41794701805;1;" onmouseup="SetCallButtonPressed(this, 0,1)" onmousedown="SetCallButtonPressed(this, 1,1)" onmouseover="SetCallButton(this, 1,1);skype_active=CheckCallButton(this);" onmouseout="SetCallButton(this, 0,1);HideSkypeMenu();" context="+41 (79) 470 18 05" rtl="false" class="skype_tb_injection" id="__skype_highlight_id"><span style="margin-right: 0;" title="This is a Switzerland phone number. The country code cannot be changed." onclick="javascript:if(0){doRunCMD(event, 'chdial','3');}else{doRunCMD(event, 'call','+41794701805');}event.preventBubble();return false;" onmouseout="SetCallButtonPart(this, 0);" onmouseover="SetCallButtonPart(this, 1);" class="skype_tb_injection_left" id="__skype_highlight_id_left"><span style="background-image: url(chrome://skype_ff_toolbar_win/content/cb_normal_l.gif);" class="skype_tb_injection_left_img" id="__skype_highlight_id_left_adge"><img src="chrome://skype_ff_toolbar_win/content/cb_transparent_l.gif" style="height: 11px; width: 7px;" class="skype_tb_img_adge" height="11" title="Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" alt="cb transparent l Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" /></span><span style="padding-right: 1px;" class="skype_tb_injection_left_img" id="__skype_highlight_id_left_img"><img style="width: 11px;" src="chrome://skype_ff_toolbar_win/content/famfamfam/ch.gif" title="" class="skype_tb_img_flag" name="skype_tb_img_f3" alt="ch Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" /></span></span><span title="Call this phone number in Switzerland with Skype: +41794701805" onclick="javascript:doRunCMD(event, 'call','+41794701805');event.preventBubble();return false;" onmouseout="SetCallButtonPart(this, 0)" onmouseover="SetCallButtonPart(this, 1)" class="skype_tb_injection_right" id="__skype_highlight_id_right"><span class="skype_tb_innerText" id="__skype_highlight_id_innerText"><img src="chrome://skype_ff_toolbar_win/content/space.gif" style="margin: 0; padding: 0; height: 1px; width: 1px;" class="skype_tb_img_space" height="1" width="1" title="Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" alt="space Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" /><img src="chrome://skype_ff_toolbar_win/content/space.gif" style="margin: 0; padding: 0; height: 1px; width: 1px;" class="skype_tb_img_space" height="1" width="1" title="Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" alt="space Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" /><img src="chrome://skype_ff_toolbar_win/content/space.gif" style="margin: 0; padding: 0; height: 1px; width: 1px;" class="skype_tb_img_space" height="1" width="1" title="Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" alt="space Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" /><img src="chrome://skype_ff_toolbar_win/content/space.gif" style="margin: 0; padding: 0; height: 1px; width: 1px;" class="skype_tb_img_space" height="1" width="1" title="Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" alt="space Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" />+41 (79) 470 18 05</span><span style="background-image: url(chrome://skype_ff_toolbar_win/content/cb_normal_r.gif);" class="skype_tb_injection_left_img" id="__skype_highlight_id_right_adge"><img src="chrome://skype_ff_toolbar_win/content/cb_transparent_r.gif" style="height: 11px; width: 19px;" class="skype_tb_img_adge" height="11" title="Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" alt="cb transparent r Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" /></span></span></span><br />
 Fan Village, (Bout du Monde): <span fn_index="4" info="Call +41794701806;4;+41794701806;1;" onmouseup="SetCallButtonPressed(this, 0,1)" onmousedown="SetCallButtonPressed(this, 1,1)" onmouseover="SetCallButton(this, 1,1);skype_active=CheckCallButton(this);" onmouseout="SetCallButton(this, 0,1);HideSkypeMenu();" context="+41 (79) 470 18 06" rtl="false" class="skype_tb_injection" id="__skype_highlight_id"><span style="margin-right: 0;" title="This is a Switzerland phone number. The country code cannot be changed." onclick="javascript:if(0){doRunCMD(event, 'chdial','4');}else{doRunCMD(event, 'call','+41794701806');}event.preventBubble();return false;" onmouseout="SetCallButtonPart(this, 0);" onmouseover="SetCallButtonPart(this, 1);" class="skype_tb_injection_left" id="__skype_highlight_id_left"><span style="background-image: url(chrome://skype_ff_toolbar_win/content/cb_normal_l.gif);" class="skype_tb_injection_left_img" id="__skype_highlight_id_left_adge"><img src="chrome://skype_ff_toolbar_win/content/cb_transparent_l.gif" style="height: 11px; width: 7px;" class="skype_tb_img_adge" height="11" title="Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" alt="cb transparent l Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" /></span><span style="padding-right: 1px;" class="skype_tb_injection_left_img" id="__skype_highlight_id_left_img"><img style="width: 11px;" src="chrome://skype_ff_toolbar_win/content/famfamfam/ch.gif" title="" class="skype_tb_img_flag" name="skype_tb_img_f4" alt="ch Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" /></span></span><span title="Call this phone number in Switzerland with Skype: +41794701806" onclick="javascript:doRunCMD(event, 'call','+41794701806');event.preventBubble();return false;" onmouseout="SetCallButtonPart(this, 0)" onmouseover="SetCallButtonPart(this, 1)" class="skype_tb_injection_right" id="__skype_highlight_id_right"><span class="skype_tb_innerText" id="__skype_highlight_id_innerText"><img src="chrome://skype_ff_toolbar_win/content/space.gif" style="margin: 0; padding: 0; height: 1px; width: 1px;" class="skype_tb_img_space" height="1" width="1" title="Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" alt="space Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" /><img src="chrome://skype_ff_toolbar_win/content/space.gif" style="margin: 0; padding: 0; height: 1px; width: 1px;" class="skype_tb_img_space" height="1" width="1" title="Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" alt="space Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" /><img src="chrome://skype_ff_toolbar_win/content/space.gif" style="margin: 0; padding: 0; height: 1px; width: 1px;" class="skype_tb_img_space" height="1" width="1" title="Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" alt="space Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" /><img src="chrome://skype_ff_toolbar_win/content/space.gif" style="margin: 0; padding: 0; height: 1px; width: 1px;" class="skype_tb_img_space" height="1" width="1" title="Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" alt="space Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" />+41 (79) 470 18 06</span><span style="background-image: url(chrome://skype_ff_toolbar_win/content/cb_normal_r.gif);" class="skype_tb_injection_left_img" id="__skype_highlight_id_right_adge"><img src="chrome://skype_ff_toolbar_win/content/cb_transparent_r.gif" style="height: 11px; width: 19px;" class="skype_tb_img_adge" height="11" title="Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" alt="cb transparent r Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" /></span></span></span><br />
 Stade de Genève: <span fn_index="5" info="Call +41794701804;5;+41794701804;1;" onmouseup="SetCallButtonPressed(this, 0,1)" onmousedown="SetCallButtonPressed(this, 1,1)" onmouseover="SetCallButton(this, 1,1);skype_active=CheckCallButton(this);" onmouseout="SetCallButton(this, 0,1);HideSkypeMenu();" context="+41 (79) 470 18 04" rtl="false" class="skype_tb_injection" id="__skype_highlight_id"><span style="margin-right: 0;" title="This is a Switzerland phone number. The country code cannot be changed." onclick="javascript:if(0){doRunCMD(event, 'chdial','5');}else{doRunCMD(event, 'call','+41794701804');}event.preventBubble();return false;" onmouseout="SetCallButtonPart(this, 0);" onmouseover="SetCallButtonPart(this, 1);" class="skype_tb_injection_left" id="__skype_highlight_id_left"><span style="background-image: url(chrome://skype_ff_toolbar_win/content/cb_normal_l.gif);" class="skype_tb_injection_left_img" id="__skype_highlight_id_left_adge"><img src="chrome://skype_ff_toolbar_win/content/cb_transparent_l.gif" style="height: 11px; width: 7px;" class="skype_tb_img_adge" height="11" title="Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" alt="cb transparent l Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" /></span><span style="padding-right: 1px; background-image: url(chrome://skype_ff_toolbar_win/content/cb_normal_m.gif);" class="skype_tb_injection_left_img" id="__skype_highlight_id_left_img"><img style="margin: 0 0 2px; padding: 0 1px 1px 0; width: 11px; top: 0; left: 0;" src="chrome://skype_ff_toolbar_win/content/famfamfam/ch.gif" title="" class="skype_tb_img_flag" name="skype_tb_img_f5" alt="ch Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" /></span></span><span title="Call this phone number in Switzerland with Skype: +41794701804" onclick="javascript:doRunCMD(event, 'call','+41794701804');event.preventBubble();return false;" onmouseout="SetCallButtonPart(this, 0)" onmouseover="SetCallButtonPart(this, 1)" class="skype_tb_injection_right" id="__skype_highlight_id_right"><span style="background-image: url(chrome://skype_ff_toolbar_win/content/cb_normal_m.gif);" class="skype_tb_innerText" id="__skype_highlight_id_innerText"><img src="chrome://skype_ff_toolbar_win/content/space.gif" style="margin: 0; padding: 0; height: 1px; width: 1px;" class="skype_tb_img_space" height="1" width="1" title="Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" alt="space Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" /><img src="chrome://skype_ff_toolbar_win/content/space.gif" style="margin: 0; padding: 0; height: 1px; width: 1px;" class="skype_tb_img_space" height="1" width="1" title="Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" alt="space Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" /><img src="chrome://skype_ff_toolbar_win/content/space.gif" style="margin: 0; padding: 0; height: 1px; width: 1px;" class="skype_tb_img_space" height="1" width="1" title="Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" alt="space Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" /><img src="chrome://skype_ff_toolbar_win/content/space.gif" style="margin: 0; padding: 0; height: 1px; width: 1px;" class="skype_tb_img_space" height="1" width="1" title="Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" alt="space Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" />+41 (79) 470 18 04</span><span style="background-image: url(chrome://skype_ff_toolbar_win/content/cb_normal_r.gif);" class="skype_tb_injection_left_img" id="__skype_highlight_id_right_adge"><img src="chrome://skype_ff_toolbar_win/content/cb_transparent_r.gif" style="height: 11px; width: 19px;" class="skype_tb_img_adge" height="11" title="Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" alt="cb transparent r Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" /></span></span></span></p>
<p> Le Consulat Général du Portugal à Genève est également joignable aux horaires et numéros habituels, du lundi au vendredi (sauf le 10 juin, fête nationale du Portugal), de 08.30 à 14.30, au <span fn_index="6" info="Call +31227917636;6;+31227917636;0;" onmouseup="SetCallButtonPressed(this, 0,1)" onmousedown="SetCallButtonPressed(this, 1,1)" onmouseover="SetCallButton(this, 1,1);skype_active=CheckCallButton(this);" onmouseout="SetCallButton(this, 0,1);HideSkypeMenu();" context="+31 (22) 791 76 36" rtl="false" class="skype_tb_injection" id="__skype_highlight_id"><span style="margin-right: 0;" title="This is a Netherlands phone number. The country code cannot be changed." onclick="javascript:if(0){doRunCMD(event, 'chdial','6');}else{doRunCMD(event, 'call','+31227917636');}event.preventBubble();return false;" onmouseout="SetCallButtonPart(this, 0);" onmouseover="SetCallButtonPart(this, 1);" class="skype_tb_injection_left" id="__skype_highlight_id_left"><span style="background-image: url(chrome://skype_ff_toolbar_win/content/cb_normal_l.gif);" class="skype_tb_injection_left_img" id="__skype_highlight_id_left_adge"><img src="chrome://skype_ff_toolbar_win/content/cb_transparent_l.gif" style="height: 11px; width: 7px;" class="skype_tb_img_adge" height="11" title="Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" alt="cb transparent l Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" /></span><span style="padding-right: 1px;" class="skype_tb_injection_left_img" id="__skype_highlight_id_left_img"><img style="width: 16px;" src="chrome://skype_ff_toolbar_win/content/famfamfam/nl.gif" title="" class="skype_tb_img_flag" name="skype_tb_img_f6" alt="nl Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" /></span></span><span title="Call this phone number in Netherlands with Skype: +31227917636" onclick="javascript:doRunCMD(event, 'call','+31227917636');event.preventBubble();return false;" onmouseout="SetCallButtonPart(this, 0)" onmouseover="SetCallButtonPart(this, 1)" class="skype_tb_injection_right" id="__skype_highlight_id_right"><span class="skype_tb_innerText" id="__skype_highlight_id_innerText"><img src="chrome://skype_ff_toolbar_win/content/space.gif" style="margin: 0; padding: 0; height: 1px; width: 1px;" class="skype_tb_img_space" height="1" width="1" title="Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" alt="space Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" /><img src="chrome://skype_ff_toolbar_win/content/space.gif" style="margin: 0; padding: 0; height: 1px; width: 1px;" class="skype_tb_img_space" height="1" width="1" title="Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" alt="space Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" /><img src="chrome://skype_ff_toolbar_win/content/space.gif" style="margin: 0; padding: 0; height: 1px; width: 1px;" class="skype_tb_img_space" height="1" width="1" title="Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" alt="space Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" /><img src="chrome://skype_ff_toolbar_win/content/space.gif" style="margin: 0; padding: 0; height: 1px; width: 1px;" class="skype_tb_img_space" height="1" width="1" title="Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" alt="space Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" />+31 (22) 791 76 36</span><span style="background-image: url(chrome://skype_ff_toolbar_win/content/cb_normal_r.gif);" class="skype_tb_injection_left_img" id="__skype_highlight_id_right_adge"><img src="chrome://skype_ff_toolbar_win/content/cb_transparent_r.gif" style="height: 11px; width: 19px;" class="skype_tb_img_adge" height="11" title="Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" alt="cb transparent r Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" /></span></span></span> (central), <span fn_index="7" info="Call +41227917634;7;+41227917634;0;" onmouseup="SetCallButtonPressed(this, 0,1)" onmousedown="SetCallButtonPressed(this, 1,1)" onmouseover="SetCallButton(this, 1,1);skype_active=CheckCallButton(this);" onmouseout="SetCallButton(this, 0,1);HideSkypeMenu();" context="+41 (22) 791 76 34" rtl="false" class="skype_tb_injection" id="__skype_highlight_id"><span style="margin-right: 0;" title="This is a Switzerland phone number. The country code cannot be changed." onclick="javascript:if(0){doRunCMD(event, 'chdial','7');}else{doRunCMD(event, 'call','+41227917634');}event.preventBubble();return false;" onmouseout="SetCallButtonPart(this, 0);" onmouseover="SetCallButtonPart(this, 1);" class="skype_tb_injection_left" id="__skype_highlight_id_left"><span style="background-image: url(chrome://skype_ff_toolbar_win/content/cb_normal_l.gif);" class="skype_tb_injection_left_img" id="__skype_highlight_id_left_adge"><img src="chrome://skype_ff_toolbar_win/content/cb_transparent_l.gif" style="height: 11px; width: 7px;" class="skype_tb_img_adge" height="11" title="Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" alt="cb transparent l Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" /></span><span style="padding-right: 1px; background-image: url(chrome://skype_ff_toolbar_win/content/cb_normal_m.gif);" class="skype_tb_injection_left_img" id="__skype_highlight_id_left_img"><img style="margin: 0 0 2px; padding: 0 1px 1px 0; width: 11px; top: 0; left: 0;" src="chrome://skype_ff_toolbar_win/content/famfamfam/ch.gif" title="" class="skype_tb_img_flag" name="skype_tb_img_f7" alt="ch Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" /></span></span><span title="Call this phone number in Switzerland with Skype: +41227917634" onclick="javascript:doRunCMD(event, 'call','+41227917634');event.preventBubble();return false;" onmouseout="SetCallButtonPart(this, 0)" onmouseover="SetCallButtonPart(this, 1)" class="skype_tb_injection_right" id="__skype_highlight_id_right"><span style="background-image: url(chrome://skype_ff_toolbar_win/content/cb_normal_m.gif);" class="skype_tb_innerText" id="__skype_highlight_id_innerText"><img src="chrome://skype_ff_toolbar_win/content/space.gif" style="margin: 0; padding: 0; height: 1px; width: 1px;" class="skype_tb_img_space" height="1" width="1" title="Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" alt="space Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" /><img src="chrome://skype_ff_toolbar_win/content/space.gif" style="margin: 0; padding: 0; height: 1px; width: 1px;" class="skype_tb_img_space" height="1" width="1" title="Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" alt="space Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" /><img src="chrome://skype_ff_toolbar_win/content/space.gif" style="margin: 0; padding: 0; height: 1px; width: 1px;" class="skype_tb_img_space" height="1" width="1" title="Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" alt="space Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" /><img src="chrome://skype_ff_toolbar_win/content/space.gif" style="margin: 0; padding: 0; height: 1px; width: 1px;" class="skype_tb_img_space" height="1" width="1" title="Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" alt="space Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" />+41 (22) 791 76 34</span><span style="background-image: url(chrome://skype_ff_toolbar_win/content/cb_normal_r.gif);" class="skype_tb_injection_left_img" id="__skype_highlight_id_right_adge"><img src="chrome://skype_ff_toolbar_win/content/cb_transparent_r.gif" style="height: 11px; width: 19px;" class="skype_tb_img_adge" height="11" title="Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" alt="cb transparent r Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" /></span></span></span> et <span fn_index="8" info="Call +41227917638;8;+41227917638;0;" onmouseup="SetCallButtonPressed(this, 0,1)" onmousedown="SetCallButtonPressed(this, 1,1)" onmouseover="SetCallButton(this, 1,1);skype_active=CheckCallButton(this);" onmouseout="SetCallButton(this, 0,1);HideSkypeMenu();" context="+ 41 (22) 791 76 38" rtl="false" class="skype_tb_injection" id="__skype_highlight_id"><span style="margin-right: 0;" title="This is a Switzerland phone number. The country code cannot be changed." onclick="javascript:if(0){doRunCMD(event, 'chdial','8');}else{doRunCMD(event, 'call','+41227917638');}event.preventBubble();return false;" onmouseout="SetCallButtonPart(this, 0);" onmouseover="SetCallButtonPart(this, 1);" class="skype_tb_injection_left" id="__skype_highlight_id_left"><span style="background-image: url(chrome://skype_ff_toolbar_win/content/cb_normal_l.gif);" class="skype_tb_injection_left_img" id="__skype_highlight_id_left_adge"><img src="chrome://skype_ff_toolbar_win/content/cb_transparent_l.gif" style="height: 11px; width: 7px;" class="skype_tb_img_adge" height="11" title="Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" alt="cb transparent l Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" /></span><span style="padding-right: 1px; background-image: url(chrome://skype_ff_toolbar_win/content/cb_normal_m.gif);" class="skype_tb_injection_left_img" id="__skype_highlight_id_left_img"><img style="margin: 0 0 2px; padding: 0 1px 1px 0; width: 11px; top: 0; left: 0;" src="chrome://skype_ff_toolbar_win/content/famfamfam/ch.gif" title="" class="skype_tb_img_flag" name="skype_tb_img_f8" alt="ch Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" /></span></span><span title="Call this phone number in Switzerland with Skype: +41227917638" onclick="javascript:doRunCMD(event, 'call','+41227917638');event.preventBubble();return false;" onmouseout="SetCallButtonPart(this, 0)" onmouseover="SetCallButtonPart(this, 1)" class="skype_tb_injection_right" id="__skype_highlight_id_right"><span style="background-image: url(chrome://skype_ff_toolbar_win/content/cb_normal_m.gif);" class="skype_tb_innerText" id="__skype_highlight_id_innerText"><img src="chrome://skype_ff_toolbar_win/content/space.gif" style="margin: 0; padding: 0; height: 1px; width: 1px;" class="skype_tb_img_space" height="1" width="1" title="Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" alt="space Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" /><img src="chrome://skype_ff_toolbar_win/content/space.gif" style="margin: 0; padding: 0; height: 1px; width: 1px;" class="skype_tb_img_space" height="1" width="1" title="Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" alt="space Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" /><img src="chrome://skype_ff_toolbar_win/content/space.gif" style="margin: 0; padding: 0; height: 1px; width: 1px;" class="skype_tb_img_space" height="1" width="1" title="Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" alt="space Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" /><img src="chrome://skype_ff_toolbar_win/content/space.gif" style="margin: 0; padding: 0; height: 1px; width: 1px;" class="skype_tb_img_space" height="1" width="1" title="Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" alt="space Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" />+ 41 (22) 791 76 38</span><span style="background-image: url(chrome://skype_ff_toolbar_win/content/cb_normal_r.gif);" class="skype_tb_injection_left_img" id="__skype_highlight_id_right_adge"><img src="chrome://skype_ff_toolbar_win/content/cb_transparent_r.gif" style="height: 11px; width: 19px;" class="skype_tb_img_adge" height="11" title="Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" alt="cb transparent r Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" /></span></span></span>
 </li>
<li><span class="txt_gras">Turquie</span><br />
 Consulat général de Turquie à Genève<br />
 Rte de Pré-Bois 20, 1215 Genève 15 Aéroport<br />
 Responsable : Mme Cana Sonbudak, consule<br />
 ouverture du lundi au vendredi de 09h00 à 17h00<br />
 Tél  24H/24 : <span fn_index="9" info="Call +41227109360;9;+41227109360;0;" onmouseup="SetCallButtonPressed(this, 0,1)" onmousedown="SetCallButtonPressed(this, 1,1)" onmouseover="SetCallButton(this, 1,1);skype_active=CheckCallButton(this);" onmouseout="SetCallButton(this, 0,1);HideSkypeMenu();" context="+41 (22) 710 93 60" rtl="false" class="skype_tb_injection" id="__skype_highlight_id"><span style="margin-right: 0;" title="This is a Switzerland phone number. The country code cannot be changed." onclick="javascript:if(0){doRunCMD(event, 'chdial','9');}else{doRunCMD(event, 'call','+41227109360');}event.preventBubble();return false;" onmouseout="SetCallButtonPart(this, 0);" onmouseover="SetCallButtonPart(this, 1);" class="skype_tb_injection_left" id="__skype_highlight_id_left"><span style="background-image: url(chrome://skype_ff_toolbar_win/content/cb_normal_l.gif);" class="skype_tb_injection_left_img" id="__skype_highlight_id_left_adge"><img src="chrome://skype_ff_toolbar_win/content/cb_transparent_l.gif" style="height: 11px; width: 7px;" class="skype_tb_img_adge" height="11" title="Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" alt="cb transparent l Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" /></span><span style="padding-right: 1px; background-image: url(chrome://skype_ff_toolbar_win/content/cb_normal_m.gif);" class="skype_tb_injection_left_img" id="__skype_highlight_id_left_img"><img style="margin: 0 0 2px; padding: 0 1px 1px 0; width: 11px; top: 0; left: 0;" src="chrome://skype_ff_toolbar_win/content/famfamfam/ch.gif" title="" class="skype_tb_img_flag" name="skype_tb_img_f9" alt="ch Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" /></span></span><span title="Call this phone number in Switzerland with Skype: +41227109360" onclick="javascript:doRunCMD(event, 'call','+41227109360');event.preventBubble();return false;" onmouseout="SetCallButtonPart(this, 0)" onmouseover="SetCallButtonPart(this, 1)" class="skype_tb_injection_right" id="__skype_highlight_id_right"><span style="background-image: url(chrome://skype_ff_toolbar_win/content/cb_normal_m.gif);" class="skype_tb_innerText" id="__skype_highlight_id_innerText"><img src="chrome://skype_ff_toolbar_win/content/space.gif" style="margin: 0; padding: 0; height: 1px; width: 1px;" class="skype_tb_img_space" height="1" width="1" title="Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" alt="space Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" /><img src="chrome://skype_ff_toolbar_win/content/space.gif" style="margin: 0; padding: 0; height: 1px; width: 1px;" class="skype_tb_img_space" height="1" width="1" title="Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" alt="space Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" /><img src="chrome://skype_ff_toolbar_win/content/space.gif" style="margin: 0; padding: 0; height: 1px; width: 1px;" class="skype_tb_img_space" height="1" width="1" title="Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" alt="space Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" /><img src="chrome://skype_ff_toolbar_win/content/space.gif" style="margin: 0; padding: 0; height: 1px; width: 1px;" class="skype_tb_img_space" height="1" width="1" title="Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" alt="space Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" />+41 (22) 710 93 60</span><span style="background-image: url(chrome://skype_ff_toolbar_win/content/cb_normal_r.gif);" class="skype_tb_injection_left_img" id="__skype_highlight_id_right_adge"><img src="chrome://skype_ff_toolbar_win/content/cb_transparent_r.gif" style="height: 11px; width: 19px;" class="skype_tb_img_adge" height="11" title="Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" alt="cb transparent r Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" /></span></span></span>  Fax. +41 (22) 710 93 61<br />
 <a href="mailto:cenevrebk@gmail.com">cenevrebk@gmail.com</a><br />
 Compétence : Fribourg, Vaud, Valais, Neuchâtel, Genève.<br />
 Le consuilat de Zürich est compétent pour la Suisse alémanique: <br />
 <span fn_index="11" info="Call +41763466768;11;+41763466768;1;" onmouseup="SetCallButtonPressed(this, 0,1)" onmousedown="SetCallButtonPressed(this, 1,1)" onmouseover="SetCallButton(this, 1,1);skype_active=CheckCallButton(this);" onmouseout="SetCallButton(this, 0,1);HideSkypeMenu();" context="+41 (76) 346 67 68" rtl="false" class="skype_tb_injection" id="__skype_highlight_id"><span style="margin-right: 0;" title="This is a Switzerland phone number. The country code cannot be changed." onclick="javascript:if(0){doRunCMD(event, 'chdial','11');}else{doRunCMD(event, 'call','+41763466768');}event.preventBubble();return false;" onmouseout="SetCallButtonPart(this, 0);" onmouseover="SetCallButtonPart(this, 1);" class="skype_tb_injection_left" id="__skype_highlight_id_left"><span style="background-image: url(chrome://skype_ff_toolbar_win/content/cb_normal_l.gif);" class="skype_tb_injection_left_img" id="__skype_highlight_id_left_adge"><img src="chrome://skype_ff_toolbar_win/content/cb_transparent_l.gif" style="height: 11px; width: 7px;" class="skype_tb_img_adge" height="11" title="Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" alt="cb transparent l Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" /></span><span style="padding-right: 1px; background-image: url(chrome://skype_ff_toolbar_win/content/cb_normal_m.gif);" class="skype_tb_injection_left_img" id="__skype_highlight_id_left_img"><img style="margin: 0 0 2px; padding: 0 1px 1px 0; width: 11px; top: 0; left: 0;" src="chrome://skype_ff_toolbar_win/content/famfamfam/ch.gif" title="" class="skype_tb_img_flag" name="skype_tb_img_f11" alt="ch Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" /></span></span><span title="Call this phone number in Switzerland with Skype: +41763466768" onclick="javascript:doRunCMD(event, 'call','+41763466768');event.preventBubble();return false;" onmouseout="SetCallButtonPart(this, 0)" onmouseover="SetCallButtonPart(this, 1)" class="skype_tb_injection_right" id="__skype_highlight_id_right"><span style="background-image: url(chrome://skype_ff_toolbar_win/content/cb_normal_m.gif);" class="skype_tb_innerText" id="__skype_highlight_id_innerText"><img src="chrome://skype_ff_toolbar_win/content/space.gif" style="margin: 0; padding: 0; height: 1px; width: 1px;" class="skype_tb_img_space" height="1" width="1" title="Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" alt="space Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" /><img src="chrome://skype_ff_toolbar_win/content/space.gif" style="margin: 0; padding: 0; height: 1px; width: 1px;" class="skype_tb_img_space" height="1" width="1" title="Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" alt="space Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" /><img src="chrome://skype_ff_toolbar_win/content/space.gif" style="margin: 0; padding: 0; height: 1px; width: 1px;" class="skype_tb_img_space" height="1" width="1" title="Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" alt="space Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" /><img src="chrome://skype_ff_toolbar_win/content/space.gif" style="margin: 0; padding: 0; height: 1px; width: 1px;" class="skype_tb_img_space" height="1" width="1" title="Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" alt="space Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" />+41 (76) 346 67 68</span><span style="background-image: url(chrome://skype_ff_toolbar_win/content/cb_normal_r.gif);" class="skype_tb_injection_left_img" id="__skype_highlight_id_right_adge"><img src="chrome://skype_ff_toolbar_win/content/cb_transparent_r.gif" style="height: 11px; width: 19px;" class="skype_tb_img_adge" height="11" title="Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" alt="cb transparent r Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" /></span></span></span> / (76) 429 29 03 / (76) 422 29 03 / (76) 565 29 00 
 </li>
<li><span class="txt_gras">République tchèque</span><br />
 Section consulaire de l&#8217;Ambassade à Berne,<br />
 Muristrasse 53, 3000 Berne 31<br />
 responsable : M Daniel Zara<br />
 ouverture 10h00 &#8211; 12h00 du lundi au vendredi<br />
 <a href="mailto:bern@embassy.mzv.cz">bern@embassy.mzv.cz</a><br />
 Tél  8h00-12h00 /13h00-17h00 :  +41 (31) 350 40 91-94 /Fax : +41 (31) 350 40 97 <br />
 Urgence 24h/24 : Tel. <span fn_index="13" info="Call +41796413300;13;+41796413300;1;" onmouseup="SetCallButtonPressed(this, 0,1)" onmousedown="SetCallButtonPressed(this, 1,1)" onmouseover="SetCallButton(this, 1,1);skype_active=CheckCallButton(this);" onmouseout="SetCallButton(this, 0,1);HideSkypeMenu();" context="+41 (79) 641 33 00" rtl="false" class="skype_tb_injection" id="__skype_highlight_id"><span style="margin-right: 0;" title="This is a Switzerland phone number. The country code cannot be changed." onclick="javascript:if(0){doRunCMD(event, 'chdial','13');}else{doRunCMD(event, 'call','+41796413300');}event.preventBubble();return false;" onmouseout="SetCallButtonPart(this, 0);" onmouseover="SetCallButtonPart(this, 1);" class="skype_tb_injection_left" id="__skype_highlight_id_left"><span style="background-image: url(chrome://skype_ff_toolbar_win/content/cb_normal_l.gif);" class="skype_tb_injection_left_img" id="__skype_highlight_id_left_adge"><img src="chrome://skype_ff_toolbar_win/content/cb_transparent_l.gif" style="height: 11px; width: 7px;" class="skype_tb_img_adge" height="11" title="Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" alt="cb transparent l Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" /></span><span style="padding-right: 1px; background-image: url(chrome://skype_ff_toolbar_win/content/cb_normal_m.gif);" class="skype_tb_injection_left_img" id="__skype_highlight_id_left_img"><img style="margin: 0 0 2px; padding: 0 1px 1px 0; width: 11px; top: 0; left: 0;" src="chrome://skype_ff_toolbar_win/content/famfamfam/ch.gif" title="" class="skype_tb_img_flag" name="skype_tb_img_f13" alt="ch Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" /></span></span><span title="Call this phone number in Switzerland with Skype: +41796413300" onclick="javascript:doRunCMD(event, 'call','+41796413300');event.preventBubble();return false;" onmouseout="SetCallButtonPart(this, 0)" onmouseover="SetCallButtonPart(this, 1)" class="skype_tb_injection_right" id="__skype_highlight_id_right"><span style="background-image: url(chrome://skype_ff_toolbar_win/content/cb_normal_m.gif);" class="skype_tb_innerText" id="__skype_highlight_id_innerText"><img src="chrome://skype_ff_toolbar_win/content/space.gif" style="margin: 0; padding: 0; height: 1px; width: 1px;" class="skype_tb_img_space" height="1" width="1" title="Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" alt="space Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" /><img src="chrome://skype_ff_toolbar_win/content/space.gif" style="margin: 0; padding: 0; height: 1px; width: 1px;" class="skype_tb_img_space" height="1" width="1" title="Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" alt="space Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" /><img src="chrome://skype_ff_toolbar_win/content/space.gif" style="margin: 0; padding: 0; height: 1px; width: 1px;" class="skype_tb_img_space" height="1" width="1" title="Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" alt="space Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" /><img src="chrome://skype_ff_toolbar_win/content/space.gif" style="margin: 0; padding: 0; height: 1px; width: 1px;" class="skype_tb_img_space" height="1" width="1" title="Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" alt="space Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" />+41 (79) 641 33 00</span><span style="background-image: url(chrome://skype_ff_toolbar_win/content/cb_normal_r.gif);" class="skype_tb_injection_left_img" id="__skype_highlight_id_right_adge"><img src="chrome://skype_ff_toolbar_win/content/cb_transparent_r.gif" style="height: 11px; width: 19px;" class="skype_tb_img_adge" height="11" title="Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" alt="cb transparent r Numéro de téléphone duregent pendant lEuro 2008" /></span></span></span><br />
 Compétence : toute la Suisse</li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://geneve.suisse-blog.ch/78/numero-de-telephone-duregent-pendant-leuro-2008/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Règlement de Police pour le match Portugal &#8211; République tchèque</title>
		<link>http://geneve.suisse-blog.ch/76/reglement-de-police-pour-le-match-portugal-republique-tcheque/</link>
		<comments>http://geneve.suisse-blog.ch/76/reglement-de-police-pour-le-match-portugal-republique-tcheque/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 03 Jun 2008 02:38:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Genevois</dc:creator>
				<category><![CDATA[Euro 2008]]></category>
		<category><![CDATA[Genève]]></category>
		<category><![CDATA[match]]></category>
		<category><![CDATA[police]]></category>
		<category><![CDATA[Portugal]]></category>
		<category><![CDATA[République tchèque]]></category>
		<category><![CDATA[Stade]]></category>
		<category><![CDATA[supporter]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://geneve.suisse-blog.ch/?p=76</guid>
		<description><![CDATA[<p><br /> PORTUGAL – REPUBLIQUE TCHEQUE<br /> MERCREDI 11 JUIN 2008 A 18H00<br /> STADE DE GENEVE<br /> INFORMATIONS UTILES DE LA POLICE<br /> Chères concitoyennes, chères supportrices, chères hôtes,<br /> Chers concitoyens, chers supporters, chers hôtes<br /> La police cantonale genevoise vous souhaite la bienvenue en<br /> Suisse à l’occasion de l'EURO 2008 et du match Portugal -<br /> République Tchèque. Afin que cet événement sportif et festif<br /> se déroule dans les meilleures conditions possibles, nous<br /> vous prions de bien vouloir être attentifs aux quelques<br /> informations et prescriptions ci-dessous.<br /> Le mercredi 11 juin 2008 à 18h00 aura lieu au stade de Genève un match de<br /> football opposant le Portugal à la République Tchèque. Ce match attirera plus de<br /> 30'000 supporters au Stade de Genève. Simultanément, plusieurs festivités seront<br /> organisées au centre-ville.<br /> Une présence policière, adaptée à l’événement, est bien entendu prévue pour<br /> permettre aux spectateurs d'assister à la rencontre, tout en garantissant les<br /> standards d'intervention de police pour l'ensemble de la population genevoise.<br /> Afin de vous garantir une proximité maximale, la Police cantonale<br /> genevoise répond à toutes vos questions, avec un numéro de téléphone<br /> vert gratuit,<br /> du 2 au 30 juin 2008, de 08h00 à 02h00 au<br /> 0800 800 844<br /> ou fax : 022 427 84 13 ou email ligneverte@police.ge.ch<br /> Pour les URGENCES, 24h/24h, composez le<br /> 117</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
 PORTUGAL – REPUBLIQUE TCHEQUE<br />
 MERCREDI 11 JUIN 2008 A 18H00<br />
 STADE DE GENEVE<br />
 INFORMATIONS UTILES DE LA POLICE<br />
 Chères concitoyennes, chères supportrices, chères hôtes,<br />
 Chers concitoyens, chers supporters, chers hôtes<br />
 La police cantonale genevoise vous souhaite la bienvenue en<br />
 Suisse à l’occasion de l&#8217;EURO 2008 et du match Portugal -<br />
 République Tchèque. Afin que cet événement sportif et festif<br />
 se déroule dans les meilleures conditions possibles, nous<br />
 vous prions de bien vouloir être attentifs aux quelques<br />
 informations et prescriptions ci-dessous.<br />
 Le mercredi 11 juin 2008 à 18h00 aura lieu au stade de Genève un match de<br />
 football opposant le Portugal à la République Tchèque. Ce match attirera plus de<br />
 30&#8217;000 supporters au Stade de Genève. Simultanément, plusieurs festivités seront<br />
 organisées au centre-ville.<br />
 Une présence policière, adaptée à l’événement, est bien entendu prévue pour<br />
 permettre aux spectateurs d&#8217;assister à la rencontre, tout en garantissant les<br />
 standards d&#8217;intervention de police pour l&#8217;ensemble de la population genevoise.<br />
 Afin de vous garantir une proximité maximale, la Police cantonale<br />
 genevoise répond à toutes vos questions, avec un numéro de téléphone<br />
 vert gratuit,<br />
 du 2 au 30 juin 2008, de 08h00 à 02h00 au<br />
 0800 800 844<br />
 ou fax : 022 427 84 13 ou email ligneverte@police.ge.ch<br />
 Pour les URGENCES, 24h/24h, composez le<br />
 117</p>
<p><span id="more-76"></span></p>
<p>Vous trouverez dans ce document les informations suivantes :<br />Directives générales :<br />• Plan horaire &#8211; en bref<br />• Numéros de téléphones d’urgence<br />• Dépôt de plaintes 24h/24<br />• Enregistrements vidéo<br />• Vente de billets au noir<br />• Vente d’alcool<br />• Uniformes de la police<br />• Loi fédérale instituant les mesures sur la sûreté intérieure LMSI<br />• Propos racistes – discrimination raciale<br />• Infractions aux lois et règlements suisses – opposition aux actes de<br />l’autorité<br />• Accès au centre commercial de la Praille<br />• Restrictions de circulation<br />• Parkings<br />• Transports publics (TPG &#8211; CFF &#8211; aéroport)<br />Comportement à l’intérieur du stade :<br />• Accès au stade de Genève<br />• Attente avant le match<br />• Fouille à l’entrée du stade<br />• Objets interdits à l’intérieur du stade<br />• Expulsion ou interdiction de stade<br />• Infractions à la loi fédérale sur les stupéfiants (art. 19)<br />Accueil et accès à Genève<br />• Passage de la frontière routière par les moyens de transport de<br />masse (cars)<br />• Accès privilégiés des supporters<br />• Comportement attendu en ville<br />• Fan Zone de Plainpalais<br />• Fan Village du Bout-du-Monde<br />• Fan Club 08</p>
<p>Directives générales<br />Afin que cette rencontre se déroule dans les meilleures conditions de sécurité<br />possibles, plusieurs mesures ont été prises par la police cantonale genevoise. Cette<br />dernière souhaite que l’ensemble de ces mesures permettent de minimiser, autant<br />que faire se peut, les éventuels impacts négatifs pour la population locale.<br />Plan horaire &#8211; en bref :<br />• 13h00 : mise en place du périmètre élargi du stade<br />• 15h00 : ouverture des portes du stade<br />• 18h00 : début du match<br />• 20h00 : fin théorique du match<br />Numéros de téléphones d’urgence :<br />Urgences Police 117 et 112 – Urgences Feu 118 – Urgences médicales 144<br />Informations sur la circulation : 022 307 92 22.<br />Consulat du Portugal &#8211; route de Ferney 220 &#8211; 022 791 76 36<br />Consulat de la République Tchèque &#8211; Gerbergasse 1, Bâle &#8211; 061 269 50 60<br />Dépôt de plaintes 24h/24 :<br />En cas de besoin ou de dépôt de plaintes pour des affaires se situant en ville, le<br />poste de police des Pâquis, situé à la rue de Berne no 6, téléphone 022 427 98 00,<br />est ouvert 24h/24. Pour ce qui concerne la zone du Stade de Genève, le poste de la<br />Brigade de Sécurité Routière situé au 17 chemin du Trèfle-Blanc, téléphone 022<br />307 91 11 accueille également le public 24h/24.<br />Vente de billets au noir :<br />Il est formellement interdit de vendre ou d’acheter des billets pour le<br />match en dehors des lieux officiels de vente.<br />Vente d’alcool :<br />En fonction des règlements de l&#8217;UEFA, le mercredi 11 juin 2008, toute<br />vente pour consommation sur place ou à l’emporter de boissons<br />alcoolisées, sur le site du stade de Genève, respectivement à l’intérieur du<br />périmètre de sécurité mis en place, est interdite.<br />Uniformes de la police :<br />Durant votre séjour à Genève, vous êtes susceptibles de rencontrer des<br />représentants uniformés de la police cantonale.</p>
<p>Policier en service normal Policier attribué à la<br />ou affecté à la circulation sécurité générale de la<br />manifestation<br />Un détachement de policiers français sera présent à Genève, dans le cadre d&#8217;une<br />collaboration active pour l&#8217;Euro 08. Ses tâches seront essentiellement en relation<br />avec le maintien de l&#8217;ordre de ce type d&#8217;événement. Plusieurs spotters, des policiers<br />portugais et tchèques en uniforme, seront également présents avec pour mission<br />d&#8217;encadrer et de renseigner les supporters des deux équipes.<br />Enregistrements vidéo :<br />Pour des raisons préventives de sécurité, pendant tout votre séjour sur le territoire<br />genevois, que ce soit à l’aéroport, à la gare ou sur la voie publique, avant, pendant<br />le match ou à l’issue de celui-ci, vous êtes susceptibles d’être filmés par les forces<br />de police.<br />Loi fédérale instituant les mesures sur la sûreté intérieure<br />Dans le cadre de la LMSI (loi fédérale instituant les mesures sur la sûreté<br />intérieure), la Police rappelle quelques consignes relatives au<br />comportement des supporters durant les rencontres sportives.</p>
<p>Plusieurs mesures seront appliquées, notamment :<br />1/ Engins pyrotechniques<br />Les engins pyrotechniques sont interdits de détention et d&#8217;utilisation. Le matériel<br />sera saisi et les personnes déclarées en contravention. L&#8217;utilisation d&#8217;engins<br />pyrotechniques sera systématiquement poursuivie dans le cadre des mesures LMSI.<br />2/ Interdiction de périmètre &#8211; interdiction de stade<br />Toute personne interpellée dans le cadre des manifestations sportives peut être<br />susceptible d&#8217;être interdite dans le périmètre d&#8217;un stade pour une durée d&#8217;une<br />année voire interdite d&#8217;entrée de stade sur l&#8217;ensemble du territoire Suisse, et ce<br />pour une durée allant jusqu&#8217;à 3 ans.<br />3/ Garde à vue &#8211; obligation de se présenter à la police<br />Toute personne qui aura pris part à des actes de violences graves contre des<br />personnes ou des objets pourra faire l&#8217;objet de mesures de contraintes, soit dans<br />un premier temps, de se soumettre à une décision obligeant l&#8217;intéressé à se<br />présenter dans un poste de police désigné par l&#8217;autorité compétente afin de<br />s&#8217;assurer de son éloignement des périmètres donnés.<br />De plus, si cette mesure n&#8217;est pas respectée, la personne incriminée pourra être<br />placée en garde à vue pour une durée allant de la durée du match à 24 heures.<br />Infractions aux lois et règlements suisses :<br />Propos racistes – discrimination raciale :<br />En vertu de l’article 261 bis du Code Pénal Suisse, celui qui, publiquement,<br />aura incité à la haine ou à la discrimination envers une personne ou un<br />groupe de personnes en raison de leur appartenance raciale, ethnique ou<br />religieuse, sera puni de l’emprisonnement ou de l’amende.<br />Opposition aux actes de l’autorité :<br />Les infractions aux lois et règlements suisses ou l’opposition aux ordres de<br />la police sont susceptibles d’être poursuivis, soit par une amende, soit par<br />une interpellation de l’auteur de l’infraction. Le temps de garde à vue dans<br />les locaux de la police peut durer jusqu’à 24 heures. Le placement du<br />prévenu, à disposition d’un juge, peut durer 24 heures supplémentaires.</p>
<p>Loi fédérale sur les stupéfiants (extrait de l&#8217;art. 19) :<br />Celui qui, sans droit, cultive des plantes à alcaloïdes ou du chanvre en vue<br />de la production de stupéfiants, fabrique, extrait, transforme ou prépare<br />des stupéfiants, entrepose, expédie, transporte, importe, exporte ou passe<br />en transit, offre, distribue, vend, fait le courtage, procure, prescrit, met<br />dans le commerce ou cède, possède, détient, achète ou acquiert d’une<br />autre manière, qui prend des mesures à ces fins, qui finance un trafic<br />illicite de stupéfiants ou sert d’intermédiaire pour son financement.<br />Celui qui, publiquement, provoque à la consommation des stupéfiants ou révèle des<br />possibilités de s’en procurer ou d’en consommer, est passible, s’il a agi<br />intentionnellement, d’une peine privative de liberté de trois ans au plus ou d’une<br />peine pécuniaire. Dans les cas graves, la peine sera une peine privative de liberté<br />de un an au moins qui pourra être cumulée avec une peine pécuniaire.<br />Périmètre de sécurité :<br />Un périmètre de sécurité autour du stade de Genève sera mis en place le mercredi<br />11 juin dès 13h00. Ce dernier est exclusivement réservé aux piétons et aux<br />cycles.<br />Ne pourront accéder au site dès cette heure-ci que les supporters munis d’un billet<br />d’entrée valable.<br />Accès au centre commercial de la Praille :<br />Le jour du match, le centre commercial est totalement fermé et l&#8217;accès au parking<br />est soumis aux autorisations nécessaires.</p>
<p>Transports publics :<br />Dès mercredi après-midi, l’ensemble des lignes de bus TPG à destination du stade<br />et la ligne CFF Cornavin &#8211; Lancy Pont-Rouge seront renforcées.<br />Transports publics genevois : Arrêts des trams et bus TPG :<br />Cornavin &#8211; Stade de Genève :<br />- Halte Bachet-de-Pesay : bus D, tram 13<br />- Halte carrefour de l&#8217;Etoile : bus D, tram 15<br />Ville/canton &#8211; Stade de Genève :<br />Halte Bachet : tram 13 bus D, 22, 42, 48<br />Halte Etoile : trams 15, 17 bus D, 21, 43<br />Halte Vibert : bus 21, 22<br />Navettes parking ZIPLO &#8211; Stade de Genève :<br />Aller : de 15h00 à 18h00 (toutes les 12 minutes)<br />Retour : de 19h30 à 20h30 (toutes les 12 minutes)<br />Site internet des transports publics genevois : www.tpg.ch<br />Aéroport international de Genève<br />Veuillez prendre connaissance des horaires d&#8217;arrivée et de départs des avions à<br />l&#8217;aéroport international de Genève sur le site www.gva.ch. Pour toute information à<br />l&#8217;arrivée à l&#8217;aéroport, prière de contacter les hôtesses d&#8217;accueil de l&#8217;aéroport.<br />Chemins de fers fédéraux CFF<br />Les CFF affrètent des trains spéciaux vers la gare CFF de Genève Cornavin, avec<br />une correspondance pour divers trains-navettes à destination de la gare CFF Lancy-<br />Pont-Rouge (à proximité du Stade de Genève). Pour le voyage retour, divers trainsnavettes<br />au départ de la gare CFF Lancy-Pont-Rouge vers Genève Cornavin, avec<br />correspondance pour les différents trains spéciaux. Attention, le ticket de match ne<br />donne pas droit à une circulation gratuite sur les entreprises de transport<br />partenaires. Pour toutes informations sur les horaires et l&#8217;achat en ligne de billets :<br />www.cff.ch.<br />Restrictions de circulation :<br />La route des Jeunes sera fermée à la circulation automobile, entre le carrefour de<br />l&#8217;Etoile et la route de Saint-Julien, dans les deux sens, ceci dès 13h00. L&#8217;avenue<br />Vibert, entre le M-Parc et la route de Jeunes sera également fermée à la circulation<br />automobile, aux mêmes conditions. Ces deux routes seront placées en zones<br />uniquement réservées aux piétons, avec dérogation pour les cycles et véhicules<br />autorisés.</p>
<p>Les ayants droits munis du badge approprié, pourront accéder au secteur du stade<br />uniquement via le carrefour de l&#8217;Etoile. Aucune entrée dans la zone ne s&#8217;effectuera<br />par la route de Saint-Julien (Bachet-de-Pesay).<br />Nous prions les automobilistes de bien vouloir suivre les consignes données par la<br />police et de se conformer aux mesures de restriction de la circulation et de parking.<br />Les spectateurs genevois, et tous les autres qui le peuvent, sont fortement priés<br />d’utiliser les transports publics.<br />Parkings :<br />• Autos : Pour les automobiles, plusieurs parkings sont prévus, notamment à<br />la ZIPLO de Plan-les-Ouates, parking A (900 places); Bernex, parking B<br />(600 places); Carouge-SAN, parking C (600 places). Des navettes TPG<br />effectueront le trajet entre le parking et le stade.<br />• La Voie Centrale, tronçon compris entre le carrefour de l&#8217;Etoile et la rampe<br />Quidort, pourrait être réservée pour le parcage des véhicules.<br />• Taxis : Les taxis pourront déposer leurs clients à proximité du stade, en<br />utilisant un accès réservé. Entrée dans le secteur via le carrefour de Vibert.<br />• Deux-roues : Trois parkings, réservés exclusivement aux deux-roues, se<br />trouvent à proximité du stade, aux entrées Etoile, Vibert et Bachet-de-Pesay.<br />• Handicapés : Le parking réservé<br />pour les handicapés se trouve au<br />centre commercial de la Praille.<br />Entrée dans le secteur via le<br />carrefour de l&#8217;Etoile.<br />• VIP : Pour les parkings réservés<br />pour les VIP, l&#8217;accès de fait via le<br />carrefour de l&#8217;Etoile.<br />• Cars : Une zone est réservée, sur<br />la voie centrale (parking D) ainsi<br />que sur la route de Saint-Julien<br />(parking E).</p>
<p>Comportement à l’intérieur du stade<br />Accès au stade de Genève :<br />L’ouverture des portes du stade de Genève s’effectuera mercredi à 15h00. Il y a<br />lieu de suivre les indications qui sont affichées dans le périmètre du stade.<br />Attente avant le match :<br />Toute personne entrée à l’intérieur du stade, et qui souhaite ressortir de l’enceinte<br />avant ou pendant le match, ne pourra plus y retourner. La sortie est définitive.<br />Fouille à l’entrée du stade :<br />Chaque spectateur sera fouillé à son entrée dans le stade par des stewards de<br />sécurité. La fouille dure approximativement 30 secondes par personne. Un<br />comportement citoyen et une préparation à la fouille (sacs ouverts, etc.) facilitent<br />grandement la tâche et permettent ainsi de diminuer le temps de passage et<br />d&#8217;attente.<br />Objets interdits à l’intérieur du stade :<br />Selon les dispositions de la FIFA, de l’UEFA et de la SFL, les objets suivants<br />sont strictement interdits à l’intérieur du stade de Genève :<br />• toute arme, de quelque type qu&#8217;elle soit;<br />• tout objet pouvant servir d&#8217;arme (objet coupant,<br />pointu ou pouvant être utilisé comme poignard)<br />ou de projectile, en particulier les longs<br />parapluies, casques et autres matériels peu<br />maniables;</p>
<p>• les bouteilles, tasses, carafes ou canettes de toutes sortes ainsi que d&#8217;autres<br />objets en PET, en verre ou tout autre matériau fragile, en verre non securit,<br />en un matériau particulièrement dur ou avec un emballage Tetra Pak;<br />• les feux d&#8217;artifice, poudre de fumée, fumigènes<br />ou autres engins pyrotechniques;<br />• les boissons alcooliques quelles qu&#8217;elles soient,<br />drogues ou stimulants;<br />• du matériel raciste, xénophobe, d&#8217;extrême droite,<br />national-socialiste, sexiste ou de propagande<br />politique;<br />• les mâts de drapeau ou mâts de bannière de quelque type que ce<br />soit. Seuls des mâts et des mâts doubles flexibles et en plastique<br />n&#8217;excédant pas 1m de long et 1cm de diamètre sont autorisés;<br />• les bannières ou drapeaux dépassant 2m x 1,50m. Des drapeaux<br />et bannières plus petits sont autorisés à condition qu&#8217;ils soient<br />fabriqués avec un matériau considéré comme non inflammable et<br />respectant les règlements et standards nationaux;<br />• les groupes de supporters officiels ayant des drapeaux géants destinés à être<br />placés au-dessus des têtes doivent le notifier aux officiels EURO 2008 SA, un<br />jour avant le match en question afin que cette dernière décide ou non<br />d&#8217;autoriser ces drapeaux;<br />• les animaux, à l&#8217;exception des chiens d&#8217;aveugles et des chiens policiers;<br />• tout objet promotionnel, commercial, politique ou religieux, en particulier les<br />bannières, signes, symboles et documents ou tout objet et matériel<br />promotionnel ou commercial;<br />• des sprays au gaz, des substances corrosives ou inflammables, des teintures<br />ou des récipients contenant des substances nocives pour la santé ou qui sont<br />hautement inflammables (les lampes de poches standard sont autorisées);<br />• les objets peu maniables tels qu&#8217;échelles, chaises, chaises pliables, boîtes,<br />grands sacs, sacs à dos, valises et sacs de sport. &laquo;&nbsp;Peu maniable&nbsp;&raquo; s&#8217;applique à<br />des objets qui dépassent 25cm x 25cm x 25cm et qui ne peuvent être rangés<br />sous le siège du stade;<br />• de grandes quantités de papier et/ou de rouleaux de papier, y compris le<br />papier de toilette;</p>
<p>• les instruments mécaniques produisant du bruit tels que mégaphones et<br />klaxons;<br />• les pointeurs laser;<br />• les appareils photos (sauf pour un usage privé et dans ce cas, ils ne peuvent<br />être munis que d&#8217;une seule batterie de rechange ou d&#8217;une batterie<br />rechargeable), caméras vidéo ou matériel d&#8217;enregistrement vidéo;<br />• tous les appareils utilisés à des fins de transmission commerciale ou de<br />diffusion de son, d&#8217;images, de descriptions ou de résultats des événements<br />via Internet ou d&#8217;autres formes de médias;<br />• d&#8217;autres objets qui pourraient compromettre la sécurité du public et/ou<br />compromettre la réputation de l&#8217;UEFA EURO 2008.<br />Expulsion ou interdiction de stade :<br />L’accès du stade sera refusé à toute personne sous l’emprise de l’alcool ou<br />de drogues.<br />Les personnes interdites d&#8217;entrée de stades dans leur pays pourront également se<br />voir refuser l&#8217;accès au stade de Genève.<br />Il est absolument interdit de pénétrer sur le terrain.<br />L’expulsion du stade sera prise à l’encontre de toutes les personnes qui :<br />• Se laissent aller à proférer des propos et/ou des gestes racistes;<br />• Consomment de l’alcool;<br />• Lancent des objets sur le terrain;<br />• Ont un mauvais comportement face aux joueurs, arbitres, agents de sécurité</p>
<p>Accueil et accès à Genève<br />Passage de la frontière routière par les moyens de transport de masse<br />(cars)<br />Les passages de la frontière routière par les moyens de transport de masse<br />organisés dans le cadre de l’EURO 2008 (cars spéciaux de supporters) ne sont<br />autorisés que sur les passages frontière suivants :<br />• Ferney-Voltaire,<br />• Meyrin,<br />• Bardonnex,<br />• Thônex-Vallard,<br />à l’exception de tout autre point de passage sur la frontière.</p>
<p>Accès privilégiés des supporters<br />Afin d&#8217;accueillir le plus grand nombre de personnes dans une configuration<br />optimale, plusieurs axes privilégiés ont été choisis afin de rejoindre les points de la<br />ville.<br />Comportement attendu en ville<br />Durant toute la manifestation sportive, la police veillera à ce que<br />l&#8217;ensemble des libertés de chacun soient respectées, en toute<br />sécurité.<br />Pour cela, nous comptons sur un comportement citoyen adéquat,<br />où le fair-play et le respect sont les leitmotivs de chacun.<br />L&#8217;usage abusif de l&#8217;avertisseur sonore de son véhicule (klaxon) est punissable par la<br />loi et une amende d&#8217;ordre peut être infligée. Les drapeaux et autres matériels<br />exhibés à l&#8217;extérieur des voitures constituent une mise en danger, ce qui est<br />formellement interdit. De plus, tout comportement dangereux et inadéquat, du<br />conducteur comme des passagers, peut être punissable.</p>
<p>Fan Zone de Plainpalais<br />La plaine de Plainpalais est le centre des festivités au coeur de<br />la ville de Genève. Sur place, 120m2 d&#8217;écrans géants<br />diffuseront tous les matchs. Plusieurs manifestations artistiques<br />et concerts y sont prévus. Cette zone est la plus grande de<br />Suisse, avec un accès 100% gratuit. Le site proposera<br />également des animations pour petits et grands et une<br />quarantaine de restaurants offriront un large panel de saveurs<br />du monde.<br />Pour le programme complet, consultez le site : www.geneve2008.ch<br />Capacité : 45&#8217;000 personnes<br />Horaire : dimanche au jeudi 11h00 &#8211; 24h00<br />vendredi et samedi 11h00 &#8211; 01h00<br />Fan Village du Bout-du-Monde<br />Le Fan Village accueille les supporters et toutes personnes<br />désirant se rendre au tournoi. Un camping de 3&#8217;000 places, 20<br />restaurants du monde, plusieurs concerts, un écran géant de<br />40m2 animeront ce lieu.<br />Du 5 au 29 juin, un hébergement bon marché pour les fans de<br />foot est disponible au Fan Village. Accès 100% gratuit.<br />Le fan village est accessible depuis la gare ou la<br />Fan Zone à pied ou par les transports publics,<br />consultez : www.tpg.ch<br />Pour le programme complet, consultez le site :<br />www.geneve2008.ch</p>
<p>Fan Club 08<br />Le Fan Club 08 est l&#8217;endroit de fête incontournable, après la<br />fermeture de la Fan Zone de Plainpalais. Plus grand club<br />d&#8217;Autriche et de Suisse, le club accueillera des DJ&#8217;s réputés.<br />Le Fan Club 08 est situé à la patinoire des Vernets, à 5 minutes<br />à pied de la Fan Zone de Plainpalais.<br />Comme les autres sites, l&#8217;entrée est 100% gratuite.<br />Capacité : 3&#8217;000 personnes<br />Horaire : du 6 au 29 juin 2008<br />Tous les soirs de 23h00 à 05h00 du matin<br />Pour le programme complet, consultez le site : www.geneve2008.ch<br />16<br />Nous vous souhaitons un plaisant séjour à Genève et un excellent match de<br />football. Nous espérons que vous aurez apprécié les infrastructures mises à votre<br />disposition.<br />Police cantonale Genève<br />http://police.ge.ch</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://geneve.suisse-blog.ch/76/reglement-de-police-pour-le-match-portugal-republique-tcheque/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Règlement de police pour l&#8217;Eurofoot à Genève Portugal-Turquie</title>
		<link>http://geneve.suisse-blog.ch/75/reglement-de-police-pour-leurofoot-a-geneve-portugal-turquie/</link>
		<comments>http://geneve.suisse-blog.ch/75/reglement-de-police-pour-leurofoot-a-geneve-portugal-turquie/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 03 Jun 2008 02:36:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Genevois</dc:creator>
				<category><![CDATA[Euro 2008]]></category>
		<category><![CDATA[Football]]></category>
		<category><![CDATA[Genève]]></category>
		<category><![CDATA[match]]></category>
		<category><![CDATA[poilice]]></category>
		<category><![CDATA[Portugal]]></category>
		<category><![CDATA[règlement]]></category>
		<category><![CDATA[Stade]]></category>
		<category><![CDATA[Turquie]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://geneve.suisse-blog.ch/?p=75</guid>
		<description><![CDATA[<p>Règlement pour le match:<br /><br /> PORTUGAL – TURQUIE<br /> SAMEDI 7 JUIN 2008 A 20H45<br /> STADE DE GENEVE<br /> INFORMATIONS UTILES DE LA POLICE<br /> Chères concitoyennes, chères supportrices, chères hôtes,<br /> Chers concitoyens, chers supporters, chers hôtes<br /> La police cantonale genevoise vous souhaite la bienvenue en<br /> Suisse à l’occasion de l'EURO 2008 et du match Portugal -<br /> Turquie. Afin que cet événement sportif et festif se déroule<br /> dans les meilleures conditions possibles, nous vous prions<br /> de bien vouloir être attentifs aux quelques informations et<br /> prescriptions ci-dessous.<br /> Le samedi 7 juin 2008 à 20h45 aura lieu au stade de Genève un match de football<br /> opposant le Portugal à la Turquie. Ce match attirera plus de 30'000 supporters au<br /> Stade de Genève. Simultanément, plusieurs festivités seront organisées au centreville.<br /> Une présence policière, adaptée à l’événement, est bien entendu prévue pour<br /> permettre aux spectateurs d'assister à la rencontre, tout en garantissant les<br /> standards d'intervention de police pour l'ensemble de la population genevoise.<br /> Afin de vous garantir une proximité maximale, la Police cantonale<br /> genevoise répond à toutes vos questions, avec un numéro de téléphone<br /> vert gratuit,<br /> du 2 au 30 juin 2008, de 08h00 à 02h00 au<br /> 0800 800 844<br /> ou fax : 022 427 84 13 ou email ligneverte@police.ge.ch<br /> Pour les URGENCES, 24h/24h, composez le<br /> 117<br /> 2</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Règlement pour le match:</p>
<p> PORTUGAL – TURQUIE<br />
 SAMEDI 7 JUIN 2008 A 20H45<br />
 STADE DE GENEVE<br />
 INFORMATIONS UTILES DE LA POLICE<br />
 Chères concitoyennes, chères supportrices, chères hôtes,<br />
 Chers concitoyens, chers supporters, chers hôtes<br />
 La police cantonale genevoise vous souhaite la bienvenue en<br />
 Suisse à l’occasion de l&#8217;EURO 2008 et du match Portugal -<br />
 Turquie. Afin que cet événement sportif et festif se déroule<br />
 dans les meilleures conditions possibles, nous vous prions<br />
 de bien vouloir être attentifs aux quelques informations et<br />
 prescriptions ci-dessous.<br />
 Le samedi 7 juin 2008 à 20h45 aura lieu au stade de Genève un match de football<br />
 opposant le Portugal à la Turquie. Ce match attirera plus de 30&#8217;000 supporters au<br />
 Stade de Genève. Simultanément, plusieurs festivités seront organisées au centreville.<br />
 Une présence policière, adaptée à l’événement, est bien entendu prévue pour<br />
 permettre aux spectateurs d&#8217;assister à la rencontre, tout en garantissant les<br />
 standards d&#8217;intervention de police pour l&#8217;ensemble de la population genevoise.<br />
 Afin de vous garantir une proximité maximale, la Police cantonale<br />
 genevoise répond à toutes vos questions, avec un numéro de téléphone<br />
 vert gratuit,<br />
 du 2 au 30 juin 2008, de 08h00 à 02h00 au<br />
 0800 800 844<br />
 ou fax : 022 427 84 13 ou email ligneverte@police.ge.ch<br />
 Pour les URGENCES, 24h/24h, composez le<br />
 117<br />
 2</p>
<p><span id="more-75"></span></p>
<p>Vous trouverez dans ce document les informations suivantes :<br />Directives générales :<br />• Plan horaire &#8211; en bref<br />• Numéros de téléphones d’urgence<br />• Dépôt de plaintes 24h/24<br />• Enregistrements vidéo<br />• Vente de billets au noir<br />• Vente d’alcool<br />• Uniformes de la police<br />• Loi fédérale instituant les mesures sur la sûreté intérieure LMSI<br />• Propos racistes – discrimination raciale<br />• Infractions aux lois et règlements suisses – opposition aux actes de<br />l’autorité<br />• Accès au centre commercial de la Praille<br />• Restrictions de circulation<br />• Parkings<br />• Transports publics (TPG &#8211; CFF &#8211; aéroport)<br />Comportement à l’intérieur du stade :<br />• Accès au stade de Genève<br />• Attente avant le match<br />• Fouille à l’entrée du stade<br />• Objets interdits à l’intérieur du stade<br />• Expulsion ou interdiction de stade<br />• Infractions à la loi fédérale sur les stupéfiants (art. 19)<br />Accueil et accès à Genève<br />• Passage de la frontière routière par les moyens de transport de<br />masse (cars)<br />• Accès privilégiés des supporters<br />• Comportement attendu en ville<br />• Fan Zone de Plainpalais<br />• Fan Village du Bout-du-Monde<br />• Fan Club 08<br />3<br />Directives générales<br />Afin que cette rencontre se déroule dans les meilleures conditions de sécurité<br />possibles, plusieurs mesures ont été prises par la police cantonale genevoise. Cette<br />dernière souhaite que l’ensemble de ces mesures permettent de minimiser, autant<br />que faire se peut, les éventuels impacts négatifs pour la population locale.<br />Plan horaire &#8211; en bref :<br />• 15h00 : mise en place du périmètre élargi du stade<br />• 18h00 : ouverture des portes du stade<br />• 20h45 : début du match<br />• 23h00 : fin théorique du match<br />Numéros de téléphones d’urgence :<br />Urgences Police 117 et 112 – Urgences Feu 118 – Urgences médicales 144<br />Informations sur la circulation : 022 307 92 22.<br />Consulat du Portugal &#8211; route de Ferney 220 &#8211; 022 791 76 36<br />Consulat de Turquie &#8211; route de Pré Bois 20 &#8211; 022 710 93 60<br />Dépôt de plaintes 24h/24 :<br />En cas de besoin ou de dépôt de plaintes pour des affaires se situant en ville, le<br />poste de police des Pâquis, situé à la rue de Berne no 6, téléphone 022 427 98 00,<br />est ouvert 24h/24. Pour ce qui concerne la zone du Stade de Genève, le poste de la<br />Brigade de Sécurité Routière situé au 17 chemin du Trèfle-Blanc, téléphone 022<br />307 91 11 accueille également le public 24h/24.<br />Vente de billets au noir :<br />Il est formellement interdit de vendre ou d’acheter des billets pour le<br />match en dehors des lieux officiels de vente.<br />Vente d’alcool :<br />En fonction des règlements de l&#8217;UEFA, le samedi 7 juin 2008, toute vente<br />pour consommation sur place ou à l’emporter de boissons alcoolisées, sur<br />le site du stade de Genève, respectivement à l’intérieur du périmètre de<br />sécurité mis en place, est interdite.<br />Uniformes de la police :<br />Durant votre séjour à Genève, vous êtes susceptibles de rencontrer des<br />représentants uniformés de la police cantonale.<br />4<br />Policier en service normal Policier attribué à la<br />ou affecté à la circulation sécurité générale de la<br />manifestation<br />Un détachement de policiers français sera présent à Genève, dans le cadre d&#8217;une<br />collaboration active pour l&#8217;Euro 08. Ses tâches seront essentiellement en relation<br />avec le maintien de l&#8217;ordre de ce type d&#8217;événement. Plusieurs spotters, des policiers<br />portugais et turcs en uniforme, seront également présents avec pour mission<br />d&#8217;encadrer et de renseigner les supporters des deux équipes.<br />Enregistrements vidéo :<br />Pour des raisons préventives de sécurité, pendant tout votre séjour sur le territoire<br />genevois, que ce soit à l’aéroport, à la gare ou sur la voie publique, avant, pendant<br />le match ou à l’issue de celui-ci, vous êtes susceptibles d’être filmés par les forces<br />de police.<br />Loi fédérale instituant les mesures sur la sûreté intérieure<br />Dans le cadre de la LMSI (loi fédérale instituant les mesures sur la sûreté<br />intérieure), la Police rappelle quelques consignes relatives au<br />comportement des supporters durant les rencontres sportives.<br />5<br />Plusieurs mesures seront appliquées, notamment :<br />1/ Engins pyrotechniques<br />Les engins pyrotechniques sont interdits de détention et d&#8217;utilisation. Le matériel<br />sera saisi et les personnes déclarées en contravention. L&#8217;utilisation d&#8217;engins<br />pyrotechniques sera systématiquement poursuivie dans le cadre des mesures LMSI.<br />2/ Interdiction de périmètre &#8211; interdiction de stade<br />Toute personne interpellée dans le cadre des manifestations sportives peut être<br />susceptible d&#8217;être interdite dans le périmètre d&#8217;un stade pour une durée d&#8217;une<br />année voire interdite d&#8217;entrée de stade sur l&#8217;ensemble du territoire Suisse, et ce<br />pour une durée allant jusqu&#8217;à 3 ans.<br />3/ Garde à vue &#8211; obligation de se présenter à la police<br />Toute personne qui aura pris part à des actes de violences graves contre des<br />personnes ou des objets pourra faire l&#8217;objet de mesures de contraintes, soit dans<br />un premier temps, de se soumettre à une décision obligeant l&#8217;intéressé à se<br />présenter dans un poste de police désigné par l&#8217;autorité compétente afin de<br />s&#8217;assurer de son éloignement des périmètres donnés.<br />De plus, si cette mesure n&#8217;est pas respectée, la personne incriminée pourra être<br />placée en garde à vue pour une durée allant de la durée du match à 24 heures.<br />Infractions aux lois et règlements suisses :<br />Propos racistes – discrimination raciale :<br />En vertu de l’article 261 bis du Code Pénal Suisse, celui qui, publiquement,<br />aura incité à la haine ou à la discrimination envers une personne ou un<br />groupe de personnes en raison de leur appartenance raciale, ethnique ou<br />religieuse, sera puni de l’emprisonnement ou de l’amende.<br />Opposition aux actes de l’autorité :<br />Les infractions aux lois et règlements suisses ou l’opposition aux ordres de<br />la police sont susceptibles d’être poursuivis, soit par une amende, soit par<br />une interpellation de l’auteur de l’infraction. Le temps de garde à vue dans<br />les locaux de la police peut durer jusqu’à 24 heures. Le placement du<br />prévenu, à disposition d’un juge, peut durer 24 heures supplémentaires.<br />6<br />Loi fédérale sur les stupéfiants (extrait de l&#8217;art. 19) :<br />Celui qui, sans droit, cultive des plantes à alcaloïdes ou du chanvre en vue<br />de la production de stupéfiants, fabrique, extrait, transforme ou prépare<br />des stupéfiants, entrepose, expédie, transporte, importe, exporte ou passe<br />en transit, offre, distribue, vend, fait le courtage, procure, prescrit, met<br />dans le commerce ou cède, possède, détient, achète ou acquiert d’une<br />autre manière, qui prend des mesures à ces fins, qui finance un trafic<br />illicite de stupéfiants ou sert d’intermédiaire pour son financement.<br />Celui qui, publiquement, provoque à la consommation des stupéfiants ou révèle des<br />possibilités de s’en procurer ou d’en consommer, est passible, s’il a agi<br />intentionnellement, d’une peine privative de liberté de trois ans au plus ou d’une<br />peine pécuniaire. Dans les cas graves, la peine sera une peine privative de liberté<br />de un an au moins qui pourra être cumulée avec une peine pécuniaire.<br />Périmètre de sécurité :<br />Un périmètre de sécurité autour du stade de Genève sera mis en place le samedi 7<br />juin dès 15h00. Ce dernier est exclusivement réservé aux piétons et aux cycles.<br />Ne pourront accéder au site dès cette heure-ci que les supporters munis d’un billet<br />d’entrée valable.<br />Accès au centre commercial de la Praille :<br />Le jour du match, le centre commercial est totalement fermé et l&#8217;accès au parking<br />est soumis aux autorisations nécessaires.<br />7<br />Transports publics :<br />Dès samedi après-midi, l’ensemble des lignes de bus TPG à destination du stade et<br />la ligne CFF Cornavin &#8211; Lancy Pont-Rouge seront renforcées.<br />Transports publics genevois : Arrêts des trams et bus TPG :<br />Cornavin &#8211; Stade de Genève :<br />- Halte Bachet-de-Pesay : bus D, tram 13<br />- Halte carrefour de l&#8217;Etoile : bus D, tram 15<br />Ville/canton &#8211; Stade de Genève :<br />Halte Bachet : tram 13 bus D, 22, 42, 48<br />Halte Etoile : trams 15, 17 bus D, 21, 43<br />Halte Vibert : bus 21, 22<br />Navettes parking ZIPLO &#8211; Stade de Genève :<br />Aller : de 17h30 à 20h45 (toutes les 12 minutes)<br />Retour : de 22h30 à 23h30 (toutes les 12 minutes)<br />Site internet des transports publics genevois : www.tpg.ch<br />Aéroport international de Genève<br />Veuillez prendre connaissance des horaires d&#8217;arrivée et de départs des avions à<br />l&#8217;aéroport international de Genève sur le site www.gva.ch. Pour toute information à<br />l&#8217;arrivée à l&#8217;aéroport, prière de contacter les hôtesses d&#8217;accueil de l&#8217;aéroport.<br />Chemins de fers fédéraux CFF<br />Les CFF affrètent des trains spéciaux vers la gare CFF de Genève Cornavin, avec<br />une correspondance pour divers trains-navettes à destination de la gare CFF Lancy-<br />Pont-Rouge (à proximité du Stade de Genève). Pour le voyage retour, divers trainsnavettes<br />au départ de la gare CFF Lancy-Pont-Rouge vers Genève Cornavin, avec<br />correspondance pour les différents trains spéciaux. Attention, le ticket de match ne<br />donne pas droit à une circulation gratuite sur les entreprises de transport<br />partenaires. Pour toutes informations sur les horaires et l&#8217;achat en ligne de billets :<br />www.cff.ch.<br />Restrictions de circulation :<br />La route des Jeunes sera fermée à la circulation automobile, entre le carrefour de<br />l&#8217;Etoile et la route de Saint-Julien, dans les deux sens, ceci dès 15h00. L&#8217;avenue<br />Vibert, entre le M-Parc et la route de Jeunes sera également fermée à la circulation<br />automobile, aux mêmes conditions. Ces deux routes seront placées en zones<br />uniquement réservées aux piétons, avec dérogation pour les cycles et véhicules<br />autorisés.<br />8<br />Les ayants droits munis du badge approprié, pourront accéder au secteur du stade<br />uniquement via le carrefour de l&#8217;Etoile. Aucune entrée dans la zone ne s&#8217;effectuera<br />par la route de Saint-Julien (Bachet-de-Pesay).<br />Nous prions les automobilistes de bien vouloir suivre les consignes données par la<br />police et de se conformer aux mesures de restriction de la circulation et de parking.<br />Les spectateurs genevois, et tous les autres qui le peuvent, sont fortement priés<br />d’utiliser les transports publics.<br />Parkings :<br />• Autos : Pour les automobiles, plusieurs parkings sont prévus, notamment à<br />la ZIPLO de Plan-les-Ouates, parking A (900 places); Bernex, parking B<br />(600 places); Carouge-SAN, parking C (600 places). Des navettes TPG<br />effectueront le trajet entre le parking et le stade.<br />• La Voie Centrale, tronçon compris entre le carrefour de l&#8217;Etoile et la rampe<br />Quidort, pourrait être réservée pour le parcage des véhicules.<br />• Taxis : Les taxis pourront déposer leurs clients à proximité du stade, en<br />utilisant un accès réservé. Entrée dans le secteur via le carrefour de Vibert.<br />• Deux-roues : Trois parkings, réservés exclusivement aux deux-roues, se<br />trouvent à proximité du stade, aux entrées Etoile, Vibert et Bachet-de-Pesay.<br />• Handicapés : Le parking réservé<br />pour les handicapés se trouve au<br />centre commercial de la Praille.<br />Entrée dans le secteur via le<br />carrefour de l&#8217;Etoile.<br />• VIP : Pour les parkings réservés<br />pour les VIP, l&#8217;accès de fait via le<br />carrefour de l&#8217;Etoile.<br />• Cars : Une zone est réservée, sur<br />la voie centrale (parking D) ainsi<br />que sur la route de Saint-Julien<br />(parking E).<br />9<br />Comportement à l’intérieur du stade<br />Accès au stade de Genève :<br />L’ouverture des portes du stade de Genève s’effectuera samedi à 18h00. Il y a lieu<br />de suivre les indications qui sont affichées dans le périmètre du stade.<br />Attente avant le match :<br />Toute personne entrée à l’intérieur du stade, et qui souhaite ressortir de l’enceinte<br />avant ou pendant le match, ne pourra plus y retourner. La sortie est définitive.<br />Fouille à l’entrée du stade :<br />Chaque spectateur sera fouillé à son entrée dans le stade par des stewards de<br />sécurité. La fouille dure approximativement 30 secondes par personne. Un<br />comportement citoyen et une préparation à la fouille (sacs ouverts, etc.) facilitent<br />grandement la tâche et permettent ainsi de diminuer le temps de passage et<br />d&#8217;attente.<br />Objets interdits à l’intérieur du stade :<br />Selon les dispositions de la FIFA, de l’UEFA et de la SFL, les objets suivants<br />sont strictement interdits à l’intérieur du stade de Genève :<br />• toute arme, de quelque type qu&#8217;elle soit;<br />• tout objet pouvant servir d&#8217;arme (objet coupant,<br />pointu ou pouvant être utilisé comme poignard)<br />ou de projectile, en particulier les longs<br />parapluies, casques et autres matériels peu<br />maniables;<br />10<br />• les bouteilles, tasses, carafes ou canettes de toutes sortes ainsi que d&#8217;autres<br />objets en PET, en verre ou tout autre matériau fragile, en verre non securit,<br />en un matériau particulièrement dur ou avec un emballage Tetra Pak;<br />• les feux d&#8217;artifice, poudre de fumée, fumigènes<br />ou autres engins pyrotechniques;<br />• les boissons alcooliques quelles qu&#8217;elles soient,<br />drogues ou stimulants;<br />• du matériel raciste, xénophobe, d&#8217;extrême droite,<br />national-socialiste, sexiste ou de propagande<br />politique;<br />• les mâts de drapeau ou mâts de bannière de quelque type que ce<br />soit. Seuls des mâts et des mâts doubles flexibles et en plastique<br />n&#8217;excédant pas 1m de long et 1cm de diamètre sont autorisés;<br />• les bannières ou drapeaux dépassant 2m x 1,50m. Des drapeaux<br />et bannières plus petits sont autorisés à condition qu&#8217;ils soient<br />fabriqués avec un matériau considéré comme non inflammable et<br />respectant les règlements et standards nationaux;<br />• les groupes de supporters officiels ayant des drapeaux géants destinés à être<br />placés au-dessus des têtes doivent le notifier aux officiels EURO 2008 SA, un<br />jour avant le match en question afin que cette dernière décide ou non<br />d&#8217;autoriser ces drapeaux;<br />• les animaux, à l&#8217;exception des chiens d&#8217;aveugles et des chiens policiers;<br />• tout objet promotionnel, commercial, politique ou religieux, en particulier les<br />bannières, signes, symboles et documents ou tout objet et matériel<br />promotionnel ou commercial;<br />• des sprays au gaz, des substances corrosives ou inflammables, des teintures<br />ou des récipients contenant des substances nocives pour la santé ou qui sont<br />hautement inflammables (les lampes de poches standard sont autorisées);<br />• les objets peu maniables tels qu&#8217;échelles, chaises, chaises pliables, boîtes,<br />grands sacs, sacs à dos, valises et sacs de sport. &laquo;&nbsp;Peu maniable&nbsp;&raquo; s&#8217;applique à<br />des objets qui dépassent 25cm x 25cm x 25cm et qui ne peuvent être rangés<br />sous le siège du stade;<br />• de grandes quantités de papier et/ou de rouleaux de papier, y compris le<br />papier de toilette;<br />11<br />• les instruments mécaniques produisant du bruit tels que mégaphones et<br />klaxons;<br />• les pointeurs laser;<br />• les appareils photos (sauf pour un usage privé et dans ce cas, ils ne peuvent<br />être munis que d&#8217;une seule batterie de rechange ou d&#8217;une batterie<br />rechargeable), caméras vidéo ou matériel d&#8217;enregistrement vidéo;<br />• tous les appareils utilisés à des fins de transmission commerciale ou de<br />diffusion de son, d&#8217;images, de descriptions ou de résultats des événements<br />via Internet ou d&#8217;autres formes de médias;<br />• d&#8217;autres objets qui pourraient compromettre la sécurité du public et/ou<br />compromettre la réputation de l&#8217;UEFA EURO 2008.<br />Expulsion ou interdiction de stade :<br />L’accès du stade sera refusé à toute personne sous l’emprise de l’alcool ou<br />de drogues.<br />Les personnes interdites d&#8217;entrée de stades dans leur pays pourront également se<br />voir refuser l&#8217;accès au stade de Genève.<br />Il est absolument interdit de pénétrer sur le terrain.<br />L’expulsion du stade sera prise à l’encontre de toutes les personnes qui :<br />• Se laissent aller à proférer des propos et/ou des gestes racistes;<br />• Consomment de l’alcool;<br />• Lancent des objets sur le terrain;<br />• Ont un mauvais comportement face aux joueurs, arbitres, agents de sécurité<br />et forces de l’ordre ou qui ne tiennent pas compte de leurs observations.<br />12<br />Accueil et accès à Genève<br />Passage de la frontière routière par les moyens de transport de masse<br />(cars)<br />Les passages de la frontière routière par les moyens de transport de masse<br />organisés dans le cadre de l’EURO 2008 (cars spéciaux de supporters) ne sont<br />autorisés que sur les passages frontière suivants :<br />• Ferney-Voltaire,<br />• Meyrin,<br />• Bardonnex,<br />• Thônex-Vallard,<br />à l’exception de tout autre point de passage sur la frontière.<br />13<br />Accès privilégiés des supporters<br />Afin d&#8217;accueillir le plus grand nombre de personnes dans une configuration<br />optimale, plusieurs axes privilégiés ont été choisis afin de rejoindre les points de la<br />ville.<br />Comportement attendu en ville<br />Durant toute la manifestation sportive, la police veillera à ce que<br />l&#8217;ensemble des libertés de chacun soient respectées, en toute<br />sécurité.<br />Pour cela, nous comptons sur un comportement citoyen adéquat,<br />où le fair-play et le respect sont les leitmotivs de chacun.<br />L&#8217;usage abusif de l&#8217;avertisseur sonore de son véhicule (klaxon) est punissable par la<br />loi et une amende d&#8217;ordre peut être infligée. Les drapeaux et autres matériels<br />exhibés à l&#8217;extérieur des voitures constituent une mise en danger, ce qui est<br />formellement interdit. De plus, tout comportement dangereux et inadéquat, du<br />conducteur comme des passagers, peut être punissable.<br />14<br />Fan Zone de Plainpalais<br />La plaine de Plainpalais est le centre des festivités au coeur de<br />la ville de Genève. Sur place, 120m2 d&#8217;écrans géants<br />diffuseront tous les matchs. Plusieurs manifestations artistiques<br />et concerts y sont prévus. Cette zone est la plus grande de<br />Suisse, avec un accès 100% gratuit. Le site proposera<br />également des animations pour petits et grands et une<br />quarantaine de restaurants offriront un large panel de saveurs<br />du monde.<br />Pour le programme complet, consultez le site : www.geneve2008.ch<br />Capacité : 45&#8217;000 personnes<br />Horaire : dimanche au jeudi 11h00 &#8211; 24h00<br />vendredi et samedi 11h00 &#8211; 01h00<br />Fan Village du Bout-du-Monde<br />Le Fan Village accueille les supporters et toutes personnes<br />désirant se rendre au tournoi. Un camping de 3&#8217;000 places, 20<br />restaurants du monde, plusieurs concerts, un écran géant de<br />40m2 animeront ce lieu.<br />Du 5 au 29 juin, un hébergement bon marché pour les fans de<br />foot est disponible au Fan Village. Accès 100% gratuit.<br />Le fan village est accessible depuis la gare ou la<br />Fan Zone à pied ou par les transports publics,<br />consultez : www.tpg.ch<br />Pour le programme complet, consultez le site :<br />www.geneve2008.ch<br />15<br />Fan Club 08<br />Le Fan Club 08 est l&#8217;endroit de fête incontournable, après la<br />fermeture de la Fan Zone de Plainpalais. Plus grand club<br />d&#8217;Autriche et de Suisse, le club accueillera des DJ&#8217;s réputés.<br />Le Fan Club 08 est situé à la patinoire des Vernets, à 5 minutes<br />à pied de la Fan Zone de Plainpalais.<br />Comme les autres sites, l&#8217;entrée est 100% gratuite.<br />Capacité : 3&#8217;000 personnes<br />Horaire : du 6 au 29 juin 2008<br />Tous les soirs de 23h00 à 05h00 du matin<br />Pour le programme complet, consultez le site : www.geneve2008.ch<br />16<br />Nous vous souhaitons un plaisant séjour à Genève et un excellent match de<br />football. Nous espérons que vous aurez apprécié les infrastructures mises à votre<br />disposition.<br />Police cantonale Genève<br />http://police.ge.ch</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://geneve.suisse-blog.ch/75/reglement-de-police-pour-leurofoot-a-geneve-portugal-turquie/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Supoorters de l&#8217;Eurofoot à Genève</title>
		<link>http://geneve.suisse-blog.ch/74/supoorters-de-leurofoot-a-geneve/</link>
		<comments>http://geneve.suisse-blog.ch/74/supoorters-de-leurofoot-a-geneve/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 03 Jun 2008 02:33:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Genevois</dc:creator>
				<category><![CDATA[Euro 2008]]></category>
		<category><![CDATA[Football]]></category>
		<category><![CDATA[match]]></category>
		<category><![CDATA[police]]></category>
		<category><![CDATA[Portugal]]></category>
		<category><![CDATA[règlement]]></category>
		<category><![CDATA[République tchèque]]></category>
		<category><![CDATA[supporter]]></category>
		<category><![CDATA[Turquie]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://geneve.suisse-blog.ch/?p=74</guid>
		<description><![CDATA[<h3>Conseil aux supporters</h3> <p>Afin que l'<a href="../index.php/tag/Euro%202008">Euro 2008</a> soit une magnifique fête du sport et de la convivialité, la police cantonale genevoise sera présente pour assurer la sécurité des équipes, des dizaines de milliers de supporters et de l'ensemble de la population.<br /> <br /> La police cantonale se prépare depuis plus de deux ans à gérer un événement de cette importance. Tous les congés et vacances de l'ensemble des policiers sont supprimés durant la période de l'Euro2008. En fonction de la situation, des renforts, confédérés et français, pourront être rapidement à pied d'oeuvre. Des policiers étrangers accompagneront également les supporters des différentes équipes jouant à Genève.<br /> <br /> Toutes sortes de mesures d'encadrement et d'interdictions ont été prises pour éviter les débordements et la violence, et faire en sorte que la fête soit belle et pacifique.</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h3>Conseil aux supporters</h3>
<p>Afin que l&#8217;<a href="../index.php/tag/Euro%202008">Euro 2008</a> soit une magnifique fête du sport et de la convivialité, la police cantonale genevoise sera présente pour assurer la sécurité des équipes, des dizaines de milliers de supporters et de l&#8217;ensemble de la population.</p>
<p> La police cantonale se prépare depuis plus de deux ans à gérer un événement de cette importance. Tous les congés et vacances de l&#8217;ensemble des policiers sont supprimés durant la période de l&#8217;Euro2008. En fonction de la situation, des renforts, confédérés et français, pourront être rapidement à pied d&#8217;oeuvre. Des policiers étrangers accompagneront également les supporters des différentes équipes jouant à Genève.</p>
<p> Toutes sortes de mesures d&#8217;encadrement et d&#8217;interdictions ont été prises pour éviter les débordements et la violence, et faire en sorte que la fête soit belle et pacifique.</p>
<p><span id="more-74"></span><br />

<p> Match par match, vous trouverez toutes ces recommandations ici:</p>
<ul>
<li><span class="txt_gras">Portugal &#8211; Turquie </span>
<ul>
<li><a href="http://www.geneve.ch/euro2008/pdf/recom_Portugal_Turquie_fr.pdf">Français</a> <img src="http://www.geneve.ch/euro2008/images/acces-pdf.gif" alt="acces pdf Supoorters de lEurofoot à Genève" height="10" width="17" title="Supoorters de lEurofoot à Genève" /> 1,4 Mo </li>
</ul>
</li>
<li><span class="txt_gras">Portugal &#8211; République Tchèque </span>
<ul>
<li><a href="http://www.geneve.ch/euro2008/pdf/recom_Portugal_Republique_Tcheque_fr.pdf">Français</a> <img src="http://www.geneve.ch/euro2008/images/acces-pdf.gif" alt="acces pdf Supoorters de lEurofoot à Genève" height="10" width="17" title="Supoorters de lEurofoot à Genève" /> 1,4 Mo</li>
</ul>
</li>
<li><span class="txt_gras">Turquie – République Tchèque </span>
<ul>
<li><a href="http://www.geneve.ch/euro2008/pdf/recom_Republique_Tcheque_Turquie_%20fr.pdf">Français</a> <img src="http://www.geneve.ch/euro2008/images/acces-pdf.gif" alt="acces pdf Supoorters de lEurofoot à Genève" height="10" width="17" title="Supoorters de lEurofoot à Genève" /> 1,4 Mo</li>
</ul>
</li>
</ul>
<p>Le Conseil d&#8217;Etat (gouvernement) genevois a pris un arrêté, <a href="http://www.geneve.ch/euro2008/pdf/CE_eurolex.pdf">Eurolex</a> <img src="http://www.geneve.ch/euro2008/images/acces-pdf.gif" alt="acces pdf Supoorters de lEurofoot à Genève" height="10" width="17" title="Supoorters de lEurofoot à Genève" /> , codifiant les règlements en vigueurs durant l&#8217;Euro2008 et les soirs de match en particulier. Il est bon de le consulter car certaines de ces mesures, prises dans l&#8217;intérêt général, comme la recommandation d&#8217;éviter les récipients en verre en terrasse, par exemple sont assez inhabituelles.</p>
<p> Durant toute la  période de l&#8217;Euro, il va de soi que  l&#8217;ensemble des prestations usuelles à la population sont conservées.<br />
 Il est recommandé par ailleurs de se faire<a href="http://www.geneve.ch/euro2008/securite/maladies.asp"> vacciner contre la rougeole</a> si l&#8217;on ne l&#8217;a jamais été et que l&#8217;on n&#8217;a jamais été malade. </p>
<div id="titre_savoir">Pour en savoir plus</div>
<p> <img src="http://www.geneve.ch/euro2008/images/ligne-points-longue.gif" alt="ligne points longue Supoorters de lEurofoot à Genève" border="0" height="1" width="732" title="Supoorters de lEurofoot à Genève" /></p>
<div id="savoir_plus">
<ul>
<li>Vous trouverez des informations complémentaires sur le thème de la sécurité à l&#8217;Euro 2008 à l&#8217;adresse suivante:<br />
 <a href="http://www.switzerland.com/fr.cfm/euro_2008/projet_des_pouvoirs/tip.cfm?category=Security&amp;subcat=Security">http://www.switzerland.com/fr.cfm/euro_2008/projet_des_pouvoirs/tip.cfm?category=Security&amp;subcat=Security</a></li>
<li><a href="http://www.geneve.ch/euro2008/securite/maladies.asp">Maladie : la rougeole</a> </li>
</ul></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://geneve.suisse-blog.ch/74/supoorters-de-leurofoot-a-geneve/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>En voiture au match mde l&#8217;Euro 2008</title>
		<link>http://geneve.suisse-blog.ch/72/en-voiture-au-match-mde-leuro-2008/</link>
		<comments>http://geneve.suisse-blog.ch/72/en-voiture-au-match-mde-leuro-2008/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 03 Jun 2008 02:30:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Genevois</dc:creator>
				<category><![CDATA[Euro 2008]]></category>
		<category><![CDATA[Genève]]></category>
		<category><![CDATA[match]]></category>
		<category><![CDATA[parking]]></category>
		<category><![CDATA[Portugal]]></category>
		<category><![CDATA[République tchèque]]></category>
		<category><![CDATA[Stade]]></category>
		<category><![CDATA[Turquie]]></category>
		<category><![CDATA[Voiture]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://geneve.suisse-blog.ch/?p=72</guid>
		<description><![CDATA[<h4>En voiture au match</h4> <p><a href="http://www.geneve.ch/euro2008/pdf/plan_parking.pdf" target="_blank"><img src="http://www.geneve.ch/euro2008/images/acces_carte.jpg" alt="carte d'accès" align="right" border="0" height="100" width="71" /></a>Pour les 3 matches au Stade  de Genève (7, 11 et 15 juin), le stationnement principal est situé en zone  industrielle :</p> <ul><li>Parking A:&#160; ZIPLO, Plan-les-Ouates par la sortie n°2  (Perly) de l'autoroute A1. <br /> De là, des navettes permettent de rejoindre le stade en 10 minutes (30 minutes à pied) dès 3 heures avant le début du match. En dehors de ces heures, des bus réguliers amènent en ville et au Stade.</li> </ul> <p><br /> Deux autres parkings (avec navettes TPG) sont  prévus et seront ouverts par la police uniquement en cas de nécessité: </p> <ul><li>Parking B : Chemin de  Châtillon, Bernex, par la sortie n°3 (Bernex) de l'autoroute A1</li> <li>Parking C : SAN Fontenette,  Carouge, par la sortie n°2 de l'autouroute A1a (Carouge). </li> </ul> <p><br /> Dans tous les cas, suivre la  signalisation et se fier aux indications de la Police </p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h4>En voiture au match</h4>
<p><a href="http://www.geneve.ch/euro2008/pdf/plan_parking.pdf" target="_blank"><img src="http://www.geneve.ch/euro2008/images/acces_carte.jpg" alt="acces carte En voiture au match mde lEuro 2008" align="right" border="0" height="100" width="71" title="En voiture au match mde lEuro 2008" /></a>Pour les 3 matches au Stade  de Genève (7, 11 et 15 juin), le stationnement principal est situé en zone  industrielle :</p>
<ul>
<li>Parking A:&nbsp; ZIPLO, Plan-les-Ouates par la sortie n°2  (Perly) de l&#8217;autoroute A1. <br />
 De là, des navettes permettent de rejoindre le stade en 10 minutes (30 minutes à pied) dès 3 heures avant le début du match. En dehors de ces heures, des bus réguliers amènent en ville et au Stade.</li>
</ul>
<p>
 Deux autres parkings (avec navettes TPG) sont  prévus et seront ouverts par la police uniquement en cas de nécessité: </p>
<ul>
<li>Parking B : Chemin de  Châtillon, Bernex, par la sortie n°3 (Bernex) de l&#8217;autoroute A1</li>
<li>Parking C : SAN Fontenette,  Carouge, par la sortie n°2 de l&#8217;autouroute A1a (Carouge). </li>
</ul>
<p>
 Dans tous les cas, suivre la  signalisation et se fier aux indications de la Police </p>
<p><span id="more-72"></span><br />
<br />
<h4>En autocar au match</h4>
<p>Les autocars se parquent sur 2 zones distinctes (une par équipe) à proximité du stade, mais restent en dehors du périmètre fermé au trafic autour du stade. <br />
 Parking D : sur la Voie  Centrale entre l&#8217;Etoile et la Jonction, <br />
 Parking E : sur la route de  St-Julien entre le le Bachet-de-Pesay et Carouge. </p>
<p>Les autocaristes doivent  s&#8217;<a href="http://www.euro2008.uefa.com/countries/organisation/transport/kind=1048576/newsid=694897.html#parking+fillip+registered+buses">accréditer</a> à l&#8217;avance auprès de l&#8217;UEFA</p>
<p> La taxe de stationnement est  de 60 CHF par véhicule.</p>
<h4>Autres visiteurs (P+R)</h4>
<p>Les automobilistes qui viennent à Genève sans avoir l&#8217;intention d&#8217;aller au stade ont cependant tout intérêt à utiliser les parkings &laquo;&nbsp;Park+Ride&nbsp;&raquo;, aux portes de la ville pour éviter les axes qui risquent d&#8217;être congestionnés. </p>
<p> De ces parkings, des bus permettent de se rendre au centre de Genève en environ 20 minutes. Le stade ou la Fan Zone de Plainpalais peuvent alors être facilement rejoints à pied ou en tramway (lignes 12-13-14-15-17). <br />
 Trois parkings P+R sont signalés depuis le réseau routier en entrée de Genève en tant que &laquo;&nbsp;City P+R&nbsp;&raquo; et spécialement indiqués pour les séjours courts à Genève:</p>
<ul>
<li>P+R&nbsp; P49 Geneva Palexpo (A1, Sortie n° 7 Gd-Saconnex): situé à l&#8217;entrée nord de Genève, juste avant l&#8217;aéroport en venant de Lausanne, Berne ou Bâle.</li>
<li>P+R&nbsp; Sous-Moulin (A40/France puis A411/France direction Thônex-Vallard): situé à l&#8217;entrée est de Genève, juste après la douane de Thônex-Vallard en venant de France.</li>
<li>P+R&nbsp; Genève-Plage (route de Thonon): situé sur la  rive sud du lac, en venant d&#8217;Evian.</li>
</ul>
<p>Chaque parking a sa propre  tarification.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://geneve.suisse-blog.ch/72/en-voiture-au-match-mde-leuro-2008/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Matches de l&#8217;Euro 2008 à Genève</title>
		<link>http://geneve.suisse-blog.ch/69/matches-de-leuro-2008-a-geneve/</link>
		<comments>http://geneve.suisse-blog.ch/69/matches-de-leuro-2008-a-geneve/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 03 Jun 2008 02:24:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Genevois</dc:creator>
				<category><![CDATA[Euro 2008]]></category>
		<category><![CDATA[Genève]]></category>
		<category><![CDATA[match]]></category>
		<category><![CDATA[Portugal]]></category>
		<category><![CDATA[République tchèque]]></category>
		<category><![CDATA[Turquie]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://geneve.suisse-blog.ch/?p=69</guid>
		<description><![CDATA[Match 1 Stade de Genève le 7 juin 2008 à 20h45 Portugal Turquie Match 2 Stade de Genève le 11 juin 2008 à 18h00 République Tchèque Portugal Match 3 Stade de Genève le 15 juin 2008 à 20h45 Turquie République Tchèque]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<table summary="Ce tableau présente un calendrier des matches à Genève" border="0" cellpadding="4" cellspacing="0" width="80%">
<tbody>
<tr>
<th id="match1" scope="row" headers="matches">Match 1</th>
<td headers="match1 lieu">Stade de Genève</td>
<td headers="match1 date">le 7 juin 2008</td>
<td headers="match1 heure">à 20h45</td>
<td headers="match1 equipe1">Portugal</td>
<td headers="match1 equipe2">Turquie</td>
</tr>
<tr>
<th id="match2" scope="row" headers="matches">Match 2</th>
<td headers="match2 lieu">Stade de Genève</td>
<td headers="match2 date">le 11 juin 2008</td>
<td headers="match2 heure">à 18h00</td>
<td headers="match2 equipe1">République Tchèque</td>
<td headers="match2 equipe2">Portugal</td>
</tr>
<tr>
<th id="match3" scope="row" headers="matches">Match 3</th>
<td headers="match3 lieu">Stade de Genève</td>
<td headers="match3 date">le 15 juin 2008</td>
<td headers="match3 heure">à 20h45</td>
<td headers="match3 equipe1">Turquie</td>
<td headers="match3 equipe2">République Tchèque</td>
</tr>
</tbody>
</table>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://geneve.suisse-blog.ch/69/matches-de-leuro-2008-a-geneve/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

